Том 20 (2022)
Articles
-
Articles
“УРОВНИ СИНТАКСИЧЕСКОГО АНАЛИЗА” И ИССЛЕДОВАНИЕ ЮРИДИЧЕСКОГО ТЕКСТА
АннотацияКак известно, специальные языки представляют собой многоуровневую систему, и потому при исследовании их лингвистических особенностей, необходимо учитывать не только их лексическую наполненность, но и их синтаксическое построение.
В данной статье рассматривается возможность исследования синтаксической структуры юридического текста с применением теории «уровней синтаксического анализа».
Библиографические ссылкиАлександрова О. В., (1984) - Проблемы экспрессивного синтаксиса, М., 211 с.
Виноградов В. В., (1954) Некоторые задачи изучения синтаксиса простого предложения. // Вопросы языкознания, с. 3-30
Герд А. С., (1996) - Специальный текст как предмет прикладного языкознания // Прикладное языкознание /отв. ред. А. С. Герд/, Санкт-Петербург. 304 с.
Золотова Г. А. (1973), Очерк функционального синтаксиса русского языка, М., 352 с.
Керимов Д.А., (1962) - Кодификация и законодательная техника, Москва, 104 с.
Кожина М. Н., (1968) - К основаниям функциональной стилистики, Пермь, 9 с.
Слюсарева Н. А., (1981) - Проблемы функционального синтаксиса современного англ. языка М., 206 с.
-
Articles
ОБУЧЕНИЕ УСТНОЙ РЕЧИ
АннотацияДанная статья посвящена развитию навыков устной речи, в частности аудированию и говорению. В статье обсуждаются методы, которые должны быть использованы специалистами устный речи в процессе обучения. В статье подчеркивается важность обучения устной речи при изучении иностранного языка.
Библиографические ссылкиBrowne G. (1993). Teaching communicative strategies to develop communicative competence. The language teacher.
Dorman (1817). Speech communication. London.
Jeremy Harmer (1989). The practice of English language teaching, Longman.
Lyle (1993). Understanding body language. Bounty books.
Lynch (1998). Listening. Oxford University Press.
Marianne Clce Muricia (1987). Teaching English as a second or foreign language, Oxford.
Rivers (1981). Teaching foreign language skills. The University of Chicago Press, Chicago.
Rogova (1983). Methods of teaching English, Moscow.
Weaver (1972). Human listening: Processes and behavior. Published by Bobbs-Merril.
Yule (1995). The study of language. New York, Cambridge University Press.
-
Articles
СВЯЗЬ ЧТЕНИЯ ПИСЬМА И РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ В ПРОЦЕССЕ РАЗВИТИЯ ОБУЧЕНИЯ
АннотацияОбщение имеет важное значение в процессе обучения языка.
В этой статье обсуждены четыре языковых навыков: аудирование, говорение, чтение и письмо. Как известно, их необходимо рассматривать не отдельно, а взаимосвязано. Так, слуховые упражнения необходимо совмешать с чтением и письмом, говорение с аудированием и т.д.
В статье представлены также разные методы, развития выше упомянутых навыков, включая ролевые игры, благодаря чему обучение становится более интересным и результативным.
Библиографические ссылкиBrumfit, C.J. (1984). Communicative Methodology in Language Teaching, Cambridge University Press.
Grisulina A.P. (1983). Reader in Methods of Teaching English, Moscow.
Harmer (1991). The Practice of English Language Teaching, Longman Publishing, New York.
Littlewood, W. (2000). Communicative language teaching, Cambridge University Press.
-
Articles
СТРАТЕГИИ ПРЕПОДАВАНИЯ СОЦИО-КУЛЬТУРНЫХ ЛАКУН В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
АннотацияНа современном этапе существуют различные типологии лакун: языковая, культурная, текстовая, поведенческая и др. Стратегия элиминации лакун должна применяться в старшей школе в первую очередь для понимания лакун. Нецелесообразно ставить задачу воссоздания культурного колорита данного текста посредством перевода лакун. Хорошо подобранные интерпретации и комментарии могут помочь учащимся заполнить лакуны в тексте.
Важно отметить, что предпочтение следует отдавать исследовательским интерпретациям, так как они помогают выявить национальные особенности восприятия фактов. Учитывая тот факт, что лакуны устраняются посредством заполнения и компенсации, предпочтение следует отдавать компенсаторным стратегиям. Применение эффективных и социальных стратегий является важным условием быстрого усвоения и правильного воспроизводства лакун. В некоторых случаях необходимо представить лакуны не только посредством комментарий, но и текстов.
При обучении лакун можно использовать возможности положительного переноса или транспозиции. На уровне понимания лакун желательно запомнить английские или международные лакуны, которые уже находятся в обороте в армянском языке. Использование метакогнитивных стратегий может быть эффективным только среди учащихся с высокой успеваемостью.
Библиографические ссылкиAntipov G. A., Donskih O. A., Markovina I. Ju., Sorokin Ju. A. Tekst kak javlenie kul'tury. Novosibirsk: Nauka, 1989. - 197 s.
Bykova G.V. Lakunarnost' kak kategorija leksicheskoj sistemologii. Blagoveshhensk.: Izd-vo BGPU, 2003. 364s.
Kretov A. A. K tipologii realij i lakun / A. A. Kretov, N. A. Fenenko // Sociokul'turnye problemy perevoda : sb. nauch. tr. - Voronezh, 2012. - Vyp. 10. - S. 39-45.
Murav'ev V.L. Problemy vozniknovenija jetnograficheskih lakun. Vladimir, 1980. 104s․
Popova Z.D. Kognitivnaja lingvistika / Z.D. Popova, I.A. Sternin. M.: ACT: Vostok-Zapad, 2007. 314s.
Skugarova, Ju.V. Problema ponimanija inojazychnogo literaturno-hudozhestvennogo teksta: Filol. i didakt. aspekt (na materiale angl. rasskazov XX v.): Avtoref. dis… kand. filol. nauk [Tekst]/ Ju.V. Skugarova. – M.: MGU im. M.V. Lomonosova. – M., 2001.
Sorokin Ju.A. Lakuny: eshhe odin rakurs rassmotrenija // Lakuny v jazyke i rechi: sb. nauch. trudov / pod red. prof. Ju.A. Sorokina, prof. G.V. Bykovoj. Blagoveshhensk: Izd-vo BGPU, 2003. S. 3-10.
Titkova, S. I. Jazykovaja lakuna kak edinica analiza lingvostranovedcheskogo aspekta inojazychnogo uchebnogo teksta i specifika raboty s nej: na materiale obuchenija russkomu jazyku anglogovorjashhih uchashhihsja: Dis. kand. ped. nauk. – M., 2006. – 208s.
Tomasheva I. V. Ponjatie "lakuna" v sovremennoj lingvistike. Jemotivnye lakuny // Jazyk i jemocii. Volgograd: Peremena, 1995. S. 50-60.
Hakimova, Sh. R. Lakuny kak lingvisticheskoe javlenie / Sh. R. Hakimova. — Tekst: neposredstvennyj // Molodoj uchenyj. — 2015. — № 1 (81). — S. 420-422.
Bassnett, S. and Lefevere, A. Translation, History and Culture. New York: Pinter, 1990.
Ertelt-Vieth, A. Interkulturelle Kommunikation und kultureller Wandel / A. Ertelt-Vielh. Tubingen: Gunter Narr Verlag, 2005. - S. 390.
Grodzki E. The Lacuna Model and Its Application Potential for Advertising Research // Вопросы психолингвистики. M., № 3. 2006. С. 17-25
Hermans, Theo (2007): Literary Translation. In: Piotr Kuhiwczak and Karin Littau, eds. A Companion to Translation Studies, Clevedon/ Buffalo/Toronto: Multilingual Matters Ltd., 77-91.
Hockett Ch. Peiping morphophonemics // Language, 1950, vol. 26, 63-85.
Liu H. (2005). Interpretation studies: Theory & instruction. Beijing: China Translation and Publishing Corporation. Open Journal of Modern Linguistics, Vol.3 No.2, June 18, 2013.
Munday, Jeremy, (2009): The Routledge Companion to Translation Studies, revised edition, Oxon: Routledge, 285 p.
-
Articles
ОБУЧЕНИЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ЛЕКСИКЕ СТУДЕНТОВ, OБУЧАЮЩИХСЯ НА ФАКУЛЬТЕТАХ ЕСТЕСТВЕННЫХ НАУК
АннотацияВ данной статье рассматривается ряд факторов, связанных с обучением и усвоением профессиональной лексики на факультетах естественных наук (в данном случае на факультете математики), как с лингвистической, так и с психологической точки зрения. Особое внимание уделяется подбору профессионально ориентированных материалов, которые должны включать более частотные и актуальные термины и концепции в области профессионализации, с целью организации преподавания иностранного языка в высших учебных заведениях так, чтобы каждый учащийся смог владеть основным профессиональным словарным запасом, и на этой основе смог самостоятельно развивать свои языковые навыки.
Библиографические ссылкиD.Gablasova (2015), “Learning Technical Words through L1 and L2: Completeness and Accuracy of Word Meanings”, English for Specific Purposes, 39 62-74.
Michael J.Bosse’, Kwaki Adu-Gyamfi, & Meredith R.Cheetham (2015), “Assessing the Mathematical Translations: Synthesizing the Literature and Novel Findings”, International Electronic Journal of Mathematics Education, vol. 6, No.3, 113-11․
․ Arnó-Macià, E., & Mancho-Barés, G. (2015), The role of content and language in content and language integrated learning (CLIL) at university: Challenges and implications for ESP. English for Specific Purposes, 37, 63-73.
Bekteshi, E. (2017), The 'Four Cs' - Collaboration, Communication, Critical Thinking and Creativity at the Faculty of Arts (FLUP), University of Porto, Porto, Portugal. Journal of International Social Study, 10(50), 56-62.
Elvi, E. (2017), Developing task based approach teaching materials as alternative to face challenges and opportunities in multidimensional English language teaching in changing EFL context. Proceedings of the Fifth International Seminar on English Language and Teaching, 5, 43-48.
Huckin, T. and Coady, J. (1999), Incidental Vocabulary Acquisition in a Second Language. Studies in Second Language Acquisition, 21, 181-193.
-
Articles
РОЛЬ УЧИТЕЛЯ В ПРЕОДОЛЕНИИ ЯЗЫКОВОЙ ТРЕВОЖНОСТИ
АннотацияЧувство тревожности при изучении иностранного языка – распространенное явление. Преподаватель не всегда понимает волнение студентов и часто их нежелание участвовать в устном и письменном опросах приписывает другим факторам, как-то: отсутствие мотивации, неудачная презентация наряду с плохим знанием грамматики и небогатым словарным запасом.
Цель статьи - ознакомить преподавателей со стратегиями и методами, которые помогут студенту при изучении иностранного языка снизить чувство тревожности и преодолеть его.
Библиографические ссылкиAlrabai, F. (2015), The Influence of teachers’ anxiety-reducing strategies on learners’ foreign language anxiety. Innovation in Language Learning and Teaching.
Ansari. M. S. (2015) Speaking Anxiety in ESL/EFL Classrooms: A Holistic Approach and Practical Study.
Ch. Doran (2017), Rage and Anxiety in the Split between Freud and Jung. https://www.mdpi.com/2076-0787/6/3/53/htm
Edblad Patrik (2020), The 3-3-3 Method: A Simple Framework to Achieve Your Goals. https://patrikedblad.com/productivity/the-3-3-3-method/
Hilgard Atkinson, & Atkinson, (1971), Language Learning Research Club, University of Michigan.
D. Maclntyre, R. Gardner (1991), Methods and Results in the Study of Anxiety and Language Learning: A Review of the Literature. https://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1111/j.1467-1770.1991.tb00677.x
Qi Pan. A Tentative Study on the Functions and Applications of English Euphemism. https://www.academypublication.com/issues/past/tpls/vol03/11/25.pdf.
Young D. (1991), “Creating a Low-Anxiety Classroom Environment: What Does Language Anxiety Research Suggest?” The Modern Language Journal 75.
Barat'yan N․(2011), Angleren-hayeren bar'aran․ Er&an:
Grigoryan X․, Grigoryan Z․ (2010), Angleren-hayeren ardi bar'aran․ Er&an:
․ Hambard'owmyan N․, Lazaryan A․, Hayrapetyan A․ (2007), Angleren-hayeren bar'aran․ Makmilan Armenia, Er&an:
-
Articles
ПЕРСПЕКТИВЫ ФУНКЦИОНАЛЬНОГО ИЗУЧЕНИЯ ЯЗЫКА
АннотацияВ настоящей статье рассматривается функциональный подход к изучению языка как один из фундаментальных методов его исследования.Дается обзор существующих классификаций функций языка , поскольку именно научная классификация позволяет исследовать объекты и явления окружающей среды, наблюдать происходящие в них изменения и развитие.
Библиографические ссылкиԱնտուան դը Սենտ Էքզյուպերի (2017)- Մարդկանց երկիրը, Էդիթ պրինտ, Երևան, 184 էջ
Բալյան Ա.Ա (1983)- Մանկավարժական հոգեբանության հարցեր, Երևան: Լույս, 456 էջ
Ապրեսյան Մ. Հ., (2010)- «Մասնագիտական (իրավաբանական) լեզվի և գործառական ոճի հարաբերակցությունը» Եր, 54 էջ
Էդոյան Հ․, (2001) Հետգրություն, Երևան, 396 էջ
Ջահուկյան Գ.Բ. Խլղաթյան Ֆ.Հ. (2007)-Հայոց լեզվի ոճաբանություն, Երևան, 140 էջ
Marty A., (2010)-Untersuchungen Zur Grundlegung Der Allgemeinen Grammatik Und Sprachphilosophie, Volume 1, Halle, 796 p/
Агамбен Дж., (2007) - Искусство, бездеятельность. Социологическое обозрение. N 7-8, 6 с.
Арутюнова К Д. (1973) Стратегия и тактика речевого поведения // Прагматические аспекты изучения предложения и текста. Киев, 184 с.
Колшанский Г. В. (1962) -О функции языка, М., 75-79 с.
Якобсон Р. О., (1965) - О разработке целевой модели языка в европейской лингвистике в период между двумя войнами, (Новое в лингвистике, )М., вып-4) с. 372-377
-
Articles
ДИСКУРСИВНЫЙ ПОДХОД ПРИ ОБУЧЕНИИ ЯЗЫКОВЫХ И КОММУНИКАТИВНЫХ НАВЫКОВ
АннотацияФормирование успешных речевых актов довольно сложный процесс, который требует социокультурных знаний о том, в каких условиях какие формы и стратегии речевых актов нужно использовать, когда уместно употребление данного акта и т.д..
В курсах обучения иностранным языкам часто наблюдается упрощённая, на наш взгляд, неправомерная тенденция приравнивать речевые акты с конкретными лингвистическими формулами. Некоторые лингвисты подчёркивали важность использования результатов исследований речевых актов, взятых из ситуаций естественного речевого общения в процессе обучения языковой и коммуникативной компетенции. Дискурсивный подход, на наш взгляд, может сделать обучение разным аспектам языка, включая грамматику, лексику, коммуникативные стратегии, межкультурную коммуникацию, социолингвистику и другие, наиболее эффективным.
Библиографические ссылкиBurns, A., Joyce, H. (1997) Focus on Speaking. Sydney: Macquarie University.
Carter, R.A. (1998) Orders of Reality. //CANCODE, communication, and culture. ELT Journal 52 (1), Oxford : Oxford UP.
Cohen, A.D. (1996) Developing the Ability to Perform Speech Acts. // Studies in Second Language Acquisition 18 (2), Cambridge: Cambridge UP.
Cook, G. (1989) Discourse. Oxford: Oxford University Press.
Dornyei, Z., Thurrell, S. (1994) Teaching Conversational Skills Intensively: Course Content and Rationale. // ELT Journal 48 (1), Oxford : Oxford UP.
Hymes, D. H. (ed.) (1964) Language in Culture and Society: A Reader in Linguistics and Anthropology. New York: Harper & Row.
Hymes, D. H. (1989) Ways of Speaking. // Explorations in the Ethnography of Speaking. 2nd edn. /Ed. by R. Bauman and J. Sherzer, Cambridge: Cambridge University Press.
Koester, A. (2000) Getting Things Done and Getting along in the Office. // Dialogue Analysis VII: Working with Dialogue: Selected papers from the 7th IADA Conference /Ed. by Coulthard, M., Cotterill, J., Rock, F., Tubingen: Max Niemeyer Verlag GmbH.
Levinson, S.C. (1983) Pragmatics. Cambridge: Cambridge University Press.
McCarthy, M.J. (1998) Spoken Language and Applied Linguistics. Cambridge: Cambridge University Press.
McCarthy, M.J., Carter, R.A. (1994) Language as Discourse: Perspectives for Language Teaching. London: Longman.
McCarthy, M.J., Carter, R.A. (1995) Spoken Grammar: What Is It and How Can We Teach It? ELT Journal 49 (3), Oxford : Oxford UP.
Pearson, E. (1986) Agreement/Disagreement: an example of results of discourse analysis applied to the oral English classroom. //International Review of Applied Linguistics 74, Publisher: De Gruyter Mouton.
Sacks, H. (1987) On the Preferences for Agreement and Contiguity in Sequences in Conversation. // Talk and Social Organisation (pp. 54 – 69) /Ed. by G. Button & J. R. Lee, Clevedon, UK: Multilingual Matters.
Schegloff, E. (1984) On Some Questions and Ambiguities in Conversation. // Structures of Social Action: Studies in Conversation Analysis /Ed. by Atkinson, J.M., Heritage, J., Cambridge: Cambridge University Press.
Schegloff, E. (1988) Presequences and Indirection: Applying Speech Act Theory to Ordinary Conversation. // Journal of Pragmatics 12, Publisher: Elsevier.
Scotton, C.M., Bernsten, J. (1988) Natural Conversations as a Model for Textbook Dialogue. // Applied Linguistics 9 (4), Oxford : Oxford UP.
Teichmann, H.D., Kiefer, P. (1998) The European Language Certificates: Certificate in English. Learning Objectives and Test Format. Frankfurt am Main: WBT Weiterbildungs-Testsysteme GmbH.
Thomas, J. (1984) Cross-cultural Discourse as ‘Unequal Encounter’: Towards a Pragmatic Analysis. // Applied Linguistics 5 (3), Oxford : Oxford UP.
-
Articles
НАВЫКИ КРИТИЧЕСКОГО МЫШЛЕНИЯ КАК ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ СПОСОБНОСТИ В РАМКАХ ОБУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ В ВУЗЕ
АннотацияСпособность критически мыслить была важна во все времена, но в XXI веке, когда мир вступил в период глобальных изменений, когда в постоянно изменяющихся условиях требуется умение решать возникающие новые, нестандартные проблемы, умения критически мыслить становится неизбевным.Сегодня ни у кого не вызывает сомнения тот факт, что студенты должны быть вовлечены в исследовательские и творческие занятия, чтобы научиться понимать, изобретать, осваивать новое, выражать свои мысли, принимать решения, уметь критически оценивать достоверность, точность чего-либо, критически воспринимать ситуацию в целом.Формирование креативного и критического мышления, умение оперировать полученной информацией и применять знания на практике в различных ситуациях позволяет специалисту быть востребованным в современном обществе.
Библиографические ссылкиAtkinson D. (1997), A Critical Approach to Critical Thinking. TESOL Quarterly, 31 (1), 71-94.
Black S. (2005), Teaching Students to Think Critically. The Education Digest, 70(6),
p.
Bloom S. B. (1956), Taxonomy of Educational Objectives. Handbook 1: Cognitive Domain, 2nd edition. Addison-Wesley Longman Ltd., 206 p.
Bowerman M., Levinson, S.C. (2001). Introduction. In M. Bowerman and S. C. Levinson (eds.), Language Acquisition and Conceptual
Development,. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 1-16.
Burge B. E. (2012), Starbird Michael, The 5 Elements of Effective Thinking. Princeton University Press, 157 p.
Cassel R. N, Kolstad R. (1998), The Critical Job-Skills Requirements for the 21st Century: Living and Working with People. Journal of Instructional Psychology, 151 p.
Cummins J. (1994). The Role of Primary Language Development in Promoting
Educational Success for Language Minority Students. In C. F. Leyba (Ed.), Schooling and language-minority students: A theoretical framework, 2nd ed., pp. 3- 46.
Duron R., Limbach, B., Waugh W. (2006). Critical Thinking Framework for any Discipline. International Journal of Teaching and Learning in
Higher Education, 17(2), pp. 160-166.
Facione P. A. (2000). California Critical Thinking Skills Test: Form 2000. Millbrae, CA: Insight Assessment.
Hanratty L. (2012), Great Debates – 24 of the Most Important Questions in Modern Society for Teachers of ESL and EAP. TEFL Ideas, 310 p.
Jackson D., Newberry P. (2015), Critical Thinking: A User’s Manual, 2nd edition. Wadsworth Publishing, 368 p.
Moore B. N., Parker R. (2008), Critical Thinking. McGraw-Hill Education, 11th edition, 512 p.
Northege A. (2005), Adult Learning. Pretoria: University of South Africa, 64 p.
Richard P., Linda E. (2008), The Miniature Guide to Critical Thinking Concepts and Tools, Foundation for Critical Thinking Press, 27 p.
Tapper J. (2004). Student Perceptions of How Critical Thinking is Embedded in a Degree Program, Higher Education Research and Development, 23/2, pp. 199-222.
Williams M., Burden R. L. (1997). Psychology for Language Teachers: A Social Constructivist Approach. UK: Cambridge University Press, 391 p.
-
Articles
ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ДЕЛОВОЙ КОРРЕСПОНДЕНЦИИ
АннотацияЦелью данной статьи является изучение и анализ языковых особенностей деловой корреспонденции со стилистической, лексической и грамматической точек зрения.
Каждая сфера жизни и деятельности имеет определенные лингвистические особенности, которые присущи только данной области и делают её специфической в языковом плане.
Как известно, в настоящее время бизнес занимает свое уникальное место в общественной жизни и потому, письменное общение в сфере бизнесе стоновится основным средством делового общения.
Важно отметить, что документ любого характера с четкой структурой и грамотным содержанием является одной из важнейших составляющих делового общения.
Библиографические ссылкиBarnes G. (1994), English Communication Skills for Professionals. Lincolnwood, USA: National Textbook Co.
Baron N. (1998), Letters by phone or speech by other means: The linguistics of e-mail, Language and Communication 18, 133-170.
Bond A. (2005), 300+successful Business Letters for all occasions, Barron's Educational Series Inc., 2nd edition.
Burtness P., Hulbert J., (1985), Effective Business Communication. 8th Revision.
Donna S. (2000), Teach Business English, Cambridge: Cambridge University Press.
Geffner A. (2007), .How to write Better Business Letters., Barron's Educational Series; 3rd edition.
Huseman R., Lahiff J., Penrose J. (1988), Business Communication (strategies and skills), Subsequent Edition (The Dryden Press series in management).
Krizan A. C.; Harcourt J. (1999), Business Communication, 4th edition, Cincinnati, Ohio: South-Western College Publishing.
Sandler C., Keefe J. (2004), 1001 Letters for All Occasions: the best models for every business and personal need, Avon, Mass. : Adams Media.
Seglin J., Coleman E. (2002), The AMA Handbook of Business Letters, third edition: 582 - 585, New York: American Management Association.
Waldvogel J. (2007), Greetings and closings in workplace e-mail, Journal of Computer-Mediated Communication, 12(2), article 6.
***
http://lettersample.net/contracts/contract-to-sell/
-
Articles
ВНЕДРЕНИЕ ИНФОРМАЦИОННО-КОММУНИКАЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ В ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ ПРОЦЕСС ВУЗОВ
АннотацияИспользование информационно-коммуникационных технологий (ИКТ), таких, как интернет-приложения, КД-ПЗУ, видеотехнологии и различные компьютерные приложения и программы, привело к многочисленным изменениям в обществе, а также в системе образования. Использование ИКТ в образовательном процессе сопряжено с целым рядом значений инноваций и, таким образом, может стать потенциальным инструментом совершенствования методической системы обучения. В этом плане ИКТ имеет больше преимуществ по сравнению с традиционным подходом преподавания и учения. Применение ИКТ в образовании создает благоприятные условия для реализации личностно-ориентированного обучения, способствует более эффективному усвоению знаний и формированию умений и навыков. Очевидно, что по мере того, как мир стремительно переходит к цифровым медиа и источникам информации, роль ИКТ в образовании становится все более значимой и будет продолжать интенсивно развиваться и в XXI веке.
Библиографические ссылкиBaskin B. H., Harris, K. (1995), Heard any Good Books Lately? The Case for Audio Books in
the Secondary Classroom, Journal of Reading, 38.5, pp. 372-376.
Beers K. (1998), Listen While You Read: Struggling Readers and Audio Books, School
Library Journal (4), 4.4, Web. Available online through Audio Bookshelf, pp. 30-35.
Kent (2004), QCA Schemes of Work for ICT, in Kent Country Council, p. 25.
McPake J., Stephen C., Plowman L., Sime D., and Downey S. (2005), Already at a
Disadvantage? ICT in the Home and Children’s Preparation for Primary School, pp. 303-319.
Olsen (2000), Quoted by Rathnabai A. and Viswanathappa S. G., in ICT Meditation in
Learning Mathematics, Edutracks, 343(20), October, pp. 1430–1438.
Prakash and Reddy (2013), Information and Communication Technologies in ODL:
Contextualizing the Framework, University News, 51(21), May27-June 02, pp. 383-398.
Punie Y. (2007), Learning Spaces: An ICT-enabled Model of Future Learning in the
Knowledge- based Society, European Journal of Education, 42, pp. 185-199.
Reid S. (2002), The Integration of Information and Communication Technology into
Classroom Teaching, Alberta Journal of Educational Research. Vol. XLVIII, No.1., 48(1),
pp. 30-46.
Tejwani S. (2013), Sylvia Thomas J. Empowering, Learners of the 21st Century through M-
learning: Need of the Hour. Edutracks; A Monthly Scanner of Trends in Education, 12(8),
pp. 10-11.
Thiyagu K. (2013), Web 2.0 Tools for Classrooms Applications. Edutracks; A Monthly
Scanner of Trends in Education, 12(8), pp. 29-33.
-
Articles
ДЕКОДИРОВАНИЕ ЯЗЫКОВЫХ ОСОБЕННОСТЕЙ ЗНАЧЕНИЯ КОНЦЕПТА СЛОВ “FREEDOM", "LIBERTY" В АНГЛИЙСКОМ И ‹‹ԱԶԱՏՈՒԹՅՈՒՆ›› В АРМЯНСКОМ
АннотацияДанная статья посвящена изучению концепта “свободы” в англо-американской и армянской лингвистике. В ней четко описываются лингвистические особенности иноязычных слов freedom и liberty с точки зрения современных англо-американских культур. Обсуждаются проблемы, связанные с пониманием понятия свободы в армянской действительности, а также вопросы, связанные с происхождением этих слов.
Библиографические ссылкиByron, L. (1920), "Wisdom Feed",.
Berlin, I.( 1981), Four Essays on Liberty. Oxford: University Press,
Monk, R. (1991), The Spirit of Solitude. Southampton: Free Press,.
Stevenson, B. (1958), Book of Quotation: Classical and modern. London: Cassll,
Wierzbicka, A.(1997),Understanding Culture through Their Key Words. New York: Oxford University Press,
Wirszubski, C. (1957), Libertas as a Political Idea During the Late Republic and Early Principale. Cambridge: Cambridge University Press,.
Toqueville, A. (1953), Democracy in America, Indiana: Liberty Fund Inc,.
Malxasyan, S. (2010), Bacatrakan Bar'aran. Er&an: EPH hratarakchowt'yown,
Roget II (1980), The New Thesaurus by Houghton Mifflin Company, Boston,.
-
Articles
ПРОБЛЕМЫ СЕМАНТОЧЕСКОГО ПЕРЕВОДА ЮРИДИЧЕСКИХ ДОКУМЕНТОВ В ФУНКЦИОНАЛЬНО – КОММУНИКАТИВНОМ СВЕТЕ
АннотацияВ наше время международные отношения играют важную роль и активны как никогда. Примечательно, что международное право имеет регулятивную силу для поддержания отношений между организациями и государствами. Следовательно, международное общение между странами, государствами, обществами основано не только на достоверной и точной документации, но и на перводе с одного языка на другой. Юридический перевод стал значимой переводческой процедурой в международных отношениях и в различных профессиональных сферах. Однако юридический письменный и устный перевод не имеет простого решения. При переводе таких материалов переводчик не должен допускать толкования юридических ошибок, так как последствия могут быть фатальными. Юридический перевод также включает в себя очень сложную и специализированную терминологию. По этой причине юридический перевод требует квалифицированного специалиста, обладающего глубокими знаниями в данной области. Таким образом, в данной статье с помощю методов контекстуального, дедуктивного и сопоставительного анализов мы попытаемся поставить проблемы и предложить решения для правильного перевода юридических документов на семантическом уровне.
Библиографические ссылкиAlimov, V. V. (2005). A Practical Course in Legal Translation. Moscow: KomKniha.
Chirila, C. and Mindreci, G. (2013). Linguistic Changes in the Context of European Regional Development. Management Strategies Journal, 4 (special issue), 185-189.
Cornelius, E. (2011). The Curious Case of Legal Translation. Literator, 32 (1), 121-143.
Galdia, M. (2013). Strategies and Tools for Legal Translation. Comparative Legilinguistics, 16, pp. 77-94.
Hamilton, V. E. (2016). Adulthood in Law and Culture. Williamsburg: William & Mary School of Law.
Newmark, P.(1981) Approaches to Translation. Oxford: Pergamon Press.
Newmark, P. (2005) A Textbook of Translation. London: Longman.
Postan, L. (2019). Difficulties of Legal Translation. Legal Translation. URL: https://www.getblend.com/blog/legal-translation-difficulties/
Sarcevic, S. (1997). New approach to legal translation. The Hague: Kluwer Law International.
Sarcevic, S. (2000). Legal Translation and Translation Theory: A Receiver oriented Approach. URL: http://www.tradulex.org/Actes2000/sarcevic.pdf
Schroth, P. (1986). Legal Translation. American Journal of Comparative Law, 34, 47-65.
-
Articles
О РАЗВИТИИ НАВЫКОВ ЧТЕНИЯ ПРИ ОБУЧЕНИИ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ
АннотацияКак известно, в мире растущих информационных и технологических достижений обучение навыкам чтения и понимания, критического мышления приобретает особую важность.
В статье представлены некоторые методы чтения, разработанные на основе нейрокогнитивного исследования и нацеленные на развитие и совершенствование навыков чтения и их понимание. В статье также рассмотрены интенсивный и критический типы чтения.
Методы, предложенные в статье, предполагают сделать процесс обучения эффективнее, а сотрудничество между преподавателем и студентом более продуктивным.
Библиографические ссылкиCosta A.L. and Kallick B. (2000). Discovering and exploring habits of mind. p. 108
Zuniga G. (2001). Constructing literacy from reading in first and second language. p. 73.
Goodman K. (1998) The reading process. Interactive approach to second language reading Cambridge: Cambridge University Press. pp. 11-24.
Halpen D. (2003). Thought and Knowledge an introduction to critical thinking. 4th edition. p. 315.
Duke N.K. and Pearson P.D. (2002). Effective practices for developing reading comprehension. What research has to say about reading instruction. Newark, DE: International Reading Association. pp. 205-242.
Reznitskaya A. and Anderson R.C. (2002). The argument schema and learning to reason. In C.C. Block and M. Pressley (Eds). Comprehension instruction: Research – based best practices. New York: Guilford Press. p. 416.
Mursell J.L. (1951). Using your mind effectively. New York: Mc Graw-Hill p. 58.
Roe B., Smith S.H. and Burns P.C. (2005) Teaching reading in today’s elementary schools. p. 592.
Rochler L. and Duffy G. (1982). Matching direct instruction to reading outcomes. Language Arts 59(5) p. 62-64.
Peterson B. (2001). Literary pathways: Selecting books to support new readers. Portsmouth NH: Heinemann p. 211.