Հտ․ 20 (2022)

					Դիտել Հտ․ 20 (2022)
Հրատարակվել է: 2022-12-31

Articles

  • Articles

    ԻՐԱՎԱԳԻՏԱԿԱՆ ՏԵՔՍՏԻ ՇԱՐԱՀՅՈՒՍԱԿԱՆ ՎԵՐԼՈՒԾՈՒԹՅԱՆ ՄԱԿԱՐԴԱԿՆԵՐԻ ԸՄԲՌՆՈՒՄԸ

    Մարգարիտ Ապրեսյան
    Դիտել PDF-ը
    Աբստրակտ

    Ելնելով այն բանից, որ մասնագիտական լեզուն ներկայացնում է բազմամակարդակ համակարգ, կարելի է հաստատել, որ նրա լեզվաբանական առանձնահատկություններն ի հայտ են գալիս ոչ միայն բառային, այլև շարահյուսական մակարդակում: Շարա­հյուսական տեսակետից մասնագիտական լեզուները շատ քիչ են ուսումնասիրված: Սույն հոդվածում խոսվում է իրավագիտական տեքստի շարահյուսական կառուցվածքի արտահայտչականության մասին՝ ընդգծելով շարահյուսական վերլուծության մակարդակների ըմբռնման կարևորությունը։

    Հղումներ

    Александрова О. В., (1984) - Проблемы экспрессивного синтаксиса, М., 211 с.

    Виноградов В. В., (1954) Некоторые задачи изучения синтаксиса простого предложения. // Вопросы языкознания, с. 3-30

    Герд А. С., (1996) - Специальный текст как предмет прикладного языкознания // Прикладное языкознание /отв. ред. А. С. Герд/, Санкт-Петербург. 304 с.

    Золотова Г. А. (1973), Очерк функционального синтаксиса русского языка, М., 352 с.

    Керимов Д.А., (1962) - Кодификация и законодательная техника, Москва, 104 с.

    Кожина М. Н., (1968) - К основаниям функциональной стилистики, Пермь, 9 с.

    Слюсарева Н. А., (1981) - Проблемы функционального синтаксиса современного англ. языка М., 206 с.

  • Articles

    ԲԱՆԱՎՈՐ ԽՈՍՔԻ ՈՒՍՈՒՑԱՆՈՒՄԸ

    Lilit Adyan
    Դիտել PDF-ը
    Աբստրակտ

    Սույն հոդվածը նվիրված է բանավոր խոսքի զարգացման հմտություններին, առհասարակ բանավոր խոսքն ուսուցանելուն։ Քննված են այն բոլոր մեթոդները, որոնք պետք է կիրառվեն մասնագետների կողմից ուսուցման գործընթացում։ Չժխտելով գրավոր խոսքի կարևոր դերը՝ հարկ ենք համարում նշել, որ բանավոր խոսքն անմիջական և ավելի ազդեցիկ է ունկնդրի համար։

    Հղումներ

    Browne G. (1993). Teaching communicative strategies to develop communicative competence. The language teacher.

    Dorman (1817). Speech communication. London.

    Jeremy Harmer (1989). The practice of English language teaching, Longman.

    Lyle (1993). Understanding body language. Bounty books.

    Lynch (1998). Listening. Oxford University Press.

    Marianne Clce Muricia (1987). Teaching English as a second or foreign language, Oxford.

    Rivers (1981). Teaching foreign language skills. The University of Chicago Press, Chicago.

    Rogova (1983). Methods of teaching English, Moscow.

    Weaver (1972). Human listening: Processes and behavior. Published by Bobbs-Merril.

    Yule (1995). The study of language. New York, Cambridge University Press.

  • Articles

    ՀԱՂՈՐԴԱԿՑՄԱՆ ԴԵՐԸ ԽՈՍՔԻ, ԳՐԵԼՈՒ ԵՎ ԿԱՐԴԱԼՈՒ ՈՒՍՈՒՑՈՒՄԸ ԶԱՐԳԱՑՆԵԼՈՒ ՄԵՋ

    Lilit Adyan
    Դիտել PDF-ը
    Աբստրակտ

    Հաղորդակցումը կարևոր դեր ու նշանակություն ունի լեզուն սովորելու գործընթացում։

    Սույն հոդվածում քննարկված են չորս հմտությունները՝ լսելը, խոսելը, կարդալը և գրելը։ Սրանք պետք է դիտարկել ոչ թե առանձին-առանձին, այլ միասնության մեջ, փոխկապակցված։ Այսպես՝ լսողական վարժությունները անհրաժեշտ է զարգացնել խոսելու և գրելու հետ։

    Հոդվածում ներկայացված են նաև վերոհիշյալ հմտությունները զարգացնելու տարբեր մեթոդներ, որոնք ներառում  են նաև խաղանման վարժություններ. դրանց  շնորհիվ ուսումնական գործընթացը դառնում է առավել հետաքրքիր և արդյունավետ։

    Հղումներ

    Brumfit, C.J. (1984). Communicative Methodology in Language Teaching, Cambridge University Press.

    Grisulina A.P. (1983). Reader in Methods of Teaching English, Moscow.

    Harmer (1991). The Practice of English Language Teaching, Longman Publishing, New York.

    Littlewood, W. (2000). Communicative language teaching, Cambridge University Press.

  • Articles

    ԱՆԳԼԵՐԵՆԻ ՀԱՆՐԱՄՇԱԿՈՒԹԱՅԻՆ ԼԱԿՈՒՆԱՆԵՐԻ ՈՒՍՈՒՑՄԱՆ ՌԱԶՄԱՎԱՐՈՒԹՅՈՒՆՆԵՐԸ

    Elen Avetisyan
    Դիտել PDF-ը
    Աբստրակտ

    Հոդվածում ընդհանուր գծերով վերլուծվում են անգլերենի հանրամշակութային լակունաների ուսուցման այն ռազմավարությունները,  որոնք արդյունավետ է կիրառել ավագ դպրոցի անգլերենի ուսուցման հումանիտար հոսքում ։ Սահմանվում է «լակունա» հասկացությունը, դասակարգվում են օտարալեզու ոչ համարժեք բառապաշարի ուսուցման հիմնական ռազմավարությունները, ներկայացվում են հանրամշակութային լակունաների ձևավորման հիմնական գործոններրը։ Փորձ է արվում ցույց տալ  թարգմանության և ուսուցման ռազմավարությունների համադրման և կիրառման նպատակահարմարությունն ուսուցողական նպատակներով։

    Հղումներ

    Antipov G. A., Donskih O. A., Markovina I. Ju., Sorokin Ju. A. Tekst kak javlenie kul'tury. Novosibirsk: Nauka, 1989. - 197 s.

    Bykova G.V. Lakunarnost' kak kategorija leksicheskoj sistemologii. Blagoveshhensk.: Izd-vo BGPU, 2003. 364s.

    Kretov A. A. K tipologii realij i lakun / A. A. Kretov, N. A. Fenenko // Sociokul'turnye problemy perevoda : sb. nauch. tr. - Voronezh, 2012. - Vyp. 10. - S. 39-45.

    Murav'ev V.L. Problemy vozniknovenija jetnograficheskih lakun. Vladimir, 1980. 104s․

    Popova Z.D. Kognitivnaja lingvistika / Z.D. Popova, I.A. Sternin. M.: ACT: Vostok-Zapad, 2007. 314s.

    Skugarova, Ju.V. Problema ponimanija inojazychnogo literaturno-hudozhestvennogo teksta: Filol. i didakt. aspekt (na materiale angl. rasskazov XX v.): Avtoref. dis… kand. filol. nauk [Tekst]/ Ju.V. Skugarova. – M.: MGU im. M.V. Lomonosova. – M., 2001.

    Sorokin Ju.A. Lakuny: eshhe odin rakurs rassmotrenija // Lakuny v jazyke i rechi: sb. nauch. trudov / pod red. prof. Ju.A. Sorokina, prof. G.V. Bykovoj. Blagoveshhensk: Izd-vo BGPU, 2003. S. 3-10.

    Titkova, S. I. Jazykovaja lakuna kak edinica analiza lingvostranovedcheskogo aspekta inojazychnogo uchebnogo teksta i specifika raboty s nej: na materiale obuchenija russkomu jazyku anglogovorjashhih uchashhihsja: Dis. kand. ped. nauk. – M., 2006. – 208s.

    Tomasheva I. V. Ponjatie "lakuna" v sovremennoj lingvistike. Jemotivnye lakuny // Jazyk i jemocii. Volgograd: Peremena, 1995. S. 50-60.

    Hakimova, Sh. R. Lakuny kak lingvisticheskoe javlenie / Sh. R. Hakimova. — Tekst: neposredstvennyj // Molodoj uchenyj. — 2015. — № 1 (81). — S. 420-422.

    Bassnett, S. and Lefevere, A. Translation, History and Culture. New York: Pinter, 1990.

    Ertelt-Vieth, A. Interkulturelle Kommunikation und kultureller Wandel / A. Ertelt-Vielh. Tubingen: Gunter Narr Verlag, 2005. - S. 390.

    Grodzki E. The Lacuna Model and Its Application Potential for Advertising Research // Вопросы психолингвистики. M., № 3. 2006. С. 17-25

    Hermans, Theo (2007): Literary Translation. In: Piotr Kuhiwczak and Karin Littau, eds. A Companion to Translation Studies, Clevedon/ Buffalo/Toronto: Multilingual Matters Ltd., 77-91.

    Hockett Ch. Peiping morphophonemics // Language, 1950, vol. 26, 63-85.

    Liu H. (2005). Interpretation studies: Theory & instruction. Beijing: China Translation and Publishing Corporation. Open Journal of Modern Linguistics, Vol.3 No.2, June 18, 2013.

    Munday, Jeremy, (2009): The Routledge Companion to Translation Studies, revised edition, Oxon: Routledge, 285 p.

  • Articles

    ՄԱՍՆԱԳԻՏԱԿԱՆ ԲԱՌԱՊԱՇԱՐԻ ՈՒՍՈՒՑՈՒՄԸ ԲՆԱԳԻՏԱԿԱՆ ՖԱԿՈՒԼՏԵՏՆԵՐՈՒՄ

    Araksi Darbinyan
    Դիտել PDF-ը
    Աբստրակտ

    Սույն հոդվածում դիտարկվում են բնագիտական ֆակուլտետներում (տվյալ դեպքում մաթեմատիկական ուղղվածություն ունեցող) մասնագիտական բառապաշարի ուսուցմանը  և յուրացմանն առնչվող մի շարք գործոններ՝ ինչպես բուն լեզվական, այնպես էլ հոգեբանական տեսանկյունից։ Առանձնահատուկ կարևորություն է տրվում օտար լեզվի դասագրքերում զետեղված մասնագիտական ուղղվածություն ունեցող նյութերի ընտրությանը, որոնք պետք է ընդգրկեն տվյալ ոլորտում առավել հաճախ հանդիպող, ինչպես նաև նշված բնագավառում էական նշանակություն ունեցող տերմիններ և արտահայտություններ, նպատակ ունենալով բարձրագույն  ուսումնական հաստատություններում օտար լեզվի դասավանդումը կազմակերպել այնպես, որ սովորողներից յուրաքանչյուրն իր ուսումնասիրության շրջանակներում արդեն իսկ կարողանա որոշ չափով տիրապետել իրեն հետաքրքրող ոլորտին առնչվող մասնագիտական բառապաշարի գոնե նվազագույնին և այդ հենքի վրա հետագայում հնարավորություն ունենա ինքնուրույն  զարգացնելու իր լեզվական հմտությունները։

    Հղումներ

    D.Gablasova (2015), “Learning Technical Words through L1 and L2: Completeness and Accuracy of Word Meanings”, English for Specific Purposes, 39 62-74.

    Michael J.Bosse’, Kwaki Adu-Gyamfi, & Meredith R.Cheetham (2015), “Assessing the Mathematical Translations: Synthesizing the Literature and Novel Findings”, International Electronic Journal of Mathematics Education, vol. 6, No.3, 113-11․

    ․ Arnó-Macià, E., & Mancho-Barés, G. (2015), The role of content and language in content and language integrated learning (CLIL) at university: Challenges and implications for ESP. English for Specific Purposes, 37, 63-73.

    Bekteshi, E. (2017), The 'Four Cs' - Collaboration, Communication, Critical Thinking and Creativity at the Faculty of Arts (FLUP), University of Porto, Porto, Portugal. Journal of International Social Study, 10(50), 56-62.

    Elvi, E. (2017), Developing task based approach teaching materials as alternative to face challenges and opportunities in multidimensional English language teaching in changing EFL context. Proceedings of the Fifth International Seminar on English Language and Teaching, 5, 43-48.

    Huckin, T. and Coady, J. (1999), Incidental Vocabulary Acquisition in a Second Language. Studies in Second Language Acquisition, 21, 181-193.

  • Articles

    ԴԱՍԱՎԱՆԴՈՂԻ ԴԵՐԸ ՏԱԳՆԱՊԻ ԶԳԱՑՈՒՄԻ ՀԱՂԹԱՀԱՐՄԱՆ ԳՈՐԾԸՆԹԱՑՈՒՄ

    Liana Khalatyan, Ruzanna Melikyan
    Դիտել PDF-ը
    Աբստրակտ

    Օտար լեզու սովորելիս տագնապի զգացումն ընդհանուր երևույթ է։ Դասավանդողները միշտ չէ, որ հասկանում են հուզված ուսանողներին և հաճախ նրանց անպատրաստակամությունը՝ մասնակցելու գրավոր ու բանավոր առաջադրանքներին, վերագրում են մի շարք գործոնների, ինչպիսիք են մոտիվացիայի բացակայությունը, ոչ հաջող ներկայացումը և միևնույն ժամանակ քերականական գիտելիքի և բառապաշարի պակասը։

                Հոդվածի նպատակը  դասավանդողներին ծանոթացնելն է մեթոդներին և ռազմավարություններին, որոնք կնվազեցնեն օտար լեզու սովորելու տագնապի զգացումը և կօգնեն ուսանողներին հաղթահարելու այն։

    Հղումներ

    Alrabai, F. (2015), The Influence of teachers’ anxiety-reducing strategies on learners’ foreign language anxiety. Innovation in Language Learning and Teaching.

    Ansari. M. S. (2015) Speaking Anxiety in ESL/EFL Classrooms: A Holistic Approach and Practical Study.

    Ch. Doran (2017), Rage and Anxiety in the Split between Freud and Jung. https://www.mdpi.com/2076-0787/6/3/53/htm

    Edblad Patrik (2020), The 3-3-3 Method: A Simple Framework to Achieve Your Goals. https://patrikedblad.com/productivity/the-3-3-3-method/

    Hilgard Atkinson, & Atkinson, (1971), Language Learning Research Club, University of Michigan.

    D. Maclntyre, R. Gardner (1991), Methods and Results in the Study of Anxiety and Language Learning: A Review of the Literature. https://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1111/j.1467-1770.1991.tb00677.x

    Qi Pan. A Tentative Study on the Functions and Applications of English Euphemism. https://www.academypublication.com/issues/past/tpls/vol03/11/25.pdf.

    Young D. (1991), “Creating a Low-Anxiety Classroom Environment: What Does Language Anxiety Research Suggest?” The Modern Language Journal 75.

    Barat'yan N․(2011), Angleren-hayeren bar'aran․ Er&an:

    Grigoryan X․, Grigoryan Z․ (2010), Angleren-hayeren ardi bar'aran․ Er&an:

    ․ Hambard'owmyan N․, Lazaryan A․, Hayrapetyan A․ (2007), Angleren-hayeren bar'aran․ Makmilan Armenia, Er&an:

  • Articles

    ԼԵԶՎԻ ԳՈՐԾԱՌԱԿԱՆ ՈՒՍՈՒՄՆԱՍԻՐՈՒԹՅԱՆ ՀԱՅԵՑԱԿԵՏԵՐԸ

    Մարիամ Կարապետյան
    Դիտել PDF-ը
    Աբստրակտ

    Լեզվի ուսումնասիրության առավել հիմնարար մոտեցումներից մեկը նրա գործառույթների դասակարգումն է։ Գիտական դասակարգումը մեծ նշանակություն ունի թե՛ տեսականորեն, թե՛ գործնականորեն։ Այն կազմակերպում է առարկաների և մեզ շրջապատող երևույթների գործընթացը, հնարավորություն է տալիս ներքին օրինաչափությունները հայտնաբերելու, որոնք սահմանում են հետազոտվող առարկաների զարգացումներն ու փոփոխությունները։

    Հղումներ

    Անտուան դը Սենտ Էքզյուպերի (2017)- Մարդկանց երկիրը, Էդիթ պրինտ, Երևան, 184 էջ

    Բալյան Ա.Ա (1983)- Մանկավարժական հոգեբանության հարցեր, Երևան: Լույս, 456 էջ

    Ապրեսյան Մ. Հ., (2010)- «Մասնագիտական (իրավաբանական) լեզվի և գործառական ոճի հարաբերակցությունը» Եր, 54 էջ

    Էդոյան Հ․, (2001) Հետգրություն, Երևան, 396 էջ

    Ջահուկյան Գ.Բ. Խլղաթյան Ֆ.Հ. (2007)-Հայոց լեզվի ոճաբանություն, Երևան, 140 էջ

    Marty A., (2010)-Untersuchungen Zur Grundlegung Der Allgemeinen Grammatik Und Sprachphilosophie, Volume 1, Halle, 796 p/

    Агамбен Дж., (2007) - Искусство, бездеятельность. Социологическое обозрение. N 7-8, 6 с.

    Арутюнова К Д. (1973) Стратегия и тактика речевого поведения // Прагматические аспекты изучения предложения и текста. Киев, 184 с.

    Колшанский Г. В. (1962) -О функции языка, М., 75-79 с.

    Якобсон Р. О., (1965) - О разработке целевой модели языка в европейской лингвистике в период между двумя войнами, (Новое в лингвистике, )М., вып-4) с. 372-377

  • Articles

    ԴԻՍԿՈՒՐՍԻ ՎԵՐԼՈՒԾՈՒԹՅԱՆ ԵՎ ԼԵԶՎԱԿԱՆ ՈԻ ՀԱՂՈՐԴԱԿՑԱԿԱՆ ՀՄՏՈՒԹՅՈՒՆՆԵՐԻ ՈՒՍՈՒՑՄԱՆ ՓՈԽԿԱՊԱԿՑՎԱԾՈՒԹՅՈՒՆԸ

    Գոհար Հովսեփյան
    Դիտել PDF-ը
    Աբստրակտ

    Խոսքային ակտերի հաջող իրականացումը բավականին բարդ երևույթ է, որը ենթադրում է հանրամշակութային գիտելիք այն մասին, թե ինչ հանգամանքներում խոսքային ակտի ինչ ձևեր ու ռազմավարություններ է պետք կիրառել, թե տվյալ ակտի կատարումը երբ է տեղին, և այլն:  Օտար լեզուների ուսուցման դասընթացներում ավելի հաճախ դիտվում է խոսքային ակտը որոշակի լեզվական կաղապարների հետ նույնացնելու չափազանց պարզեցված միտում: Բազմաթիվ լեզվաբաններ շեշտել են իրական խոսքային իրադրություններից վերցված խոսքային ակտերի ուսումնասիրության արդյունքները լեզվական և հաղորդակցական հմտություններ ուսուցանելու գործընթացում կիրառելու կարևորությունը: Դիսկուրսի վերլուծությունն արժեքավոր նյութ կարող է տրամադրել լեզվի արդյունավետ ուսուցման համար, ընդ որում՝ տարբեր մակարդակներում. թե՛ քերականության, թե՛ բառապաշարի, թե՛ հաղորդակցային ռազմավարությունների և թե՛ միջմշակութային հաղորդակցության ու հանրալեզվաբանության ոլորտներում:

    Հղումներ

    Burns, A., Joyce, H. (1997) Focus on Speaking. Sydney: Macquarie University.

    Carter, R.A. (1998) Orders of Reality. //CANCODE, communication, and culture. ELT Journal 52 (1), Oxford : Oxford UP.

    Cohen, A.D. (1996) Developing the Ability to Perform Speech Acts. // Studies in Second Language Acquisition 18 (2), Cambridge: Cambridge UP.

    Cook, G. (1989) Discourse. Oxford: Oxford University Press.

    Dornyei, Z., Thurrell, S. (1994) Teaching Conversational Skills Intensively: Course Content and Rationale. // ELT Journal 48 (1), Oxford : Oxford UP.

    Hymes, D. H. (ed.) (1964) Language in Culture and Society: A Reader in Linguistics and Anthropology. New York: Harper & Row.

    Hymes, D. H. (1989) Ways of Speaking. // Explorations in the Ethnography of Speaking. 2nd edn. /Ed. by R. Bauman and J. Sherzer, Cambridge: Cambridge University Press.

    Koester, A. (2000) Getting Things Done and Getting along in the Office. // Dialogue Analysis VII: Working with Dialogue: Selected papers from the 7th IADA Conference /Ed. by Coulthard, M., Cotterill, J., Rock, F., Tubingen: Max Niemeyer Verlag GmbH.

    Levinson, S.C. (1983) Pragmatics. Cambridge: Cambridge University Press.

    McCarthy, M.J. (1998) Spoken Language and Applied Linguistics. Cambridge: Cambridge University Press.

    McCarthy, M.J., Carter, R.A. (1994) Language as Discourse: Perspectives for Language Teaching. London: Longman.

    McCarthy, M.J., Carter, R.A. (1995) Spoken Grammar: What Is It and How Can We Teach It? ELT Journal 49 (3), Oxford : Oxford UP.

    Pearson, E. (1986) Agreement/Disagreement: an example of results of discourse analysis applied to the oral English classroom. //International Review of Applied Linguistics 74, Publisher: De Gruyter Mouton.

    Sacks, H. (1987) On the Preferences for Agreement and Contiguity in Sequences in Conversation. // Talk and Social Organisation (pp. 54 – 69) /Ed. by G. Button & J. R. Lee, Clevedon, UK: Multilingual Matters.

    Schegloff, E. (1984) On Some Questions and Ambiguities in Conversation. // Structures of Social Action: Studies in Conversation Analysis /Ed. by Atkinson, J.M., Heritage, J., Cambridge: Cambridge University Press.

    Schegloff, E. (1988) Presequences and Indirection: Applying Speech Act Theory to Ordinary Conversation. // Journal of Pragmatics 12, Publisher: Elsevier.

    Scotton, C.M., Bernsten, J. (1988) Natural Conversations as a Model for Textbook Dialogue. // Applied Linguistics 9 (4), Oxford : Oxford UP.

    Teichmann, H.D., Kiefer, P. (1998) The European Language Certificates: Certificate in English. Learning Objectives and Test Format. Frankfurt am Main: WBT Weiterbildungs-Testsysteme GmbH.

    Thomas, J. (1984) Cross-cultural Discourse as ‘Unequal Encounter’: Towards a Pragmatic Analysis. // Applied Linguistics 5 (3), Oxford : Oxford UP.

  • Articles

    ՔՆՆԱԴԱՏԱԿԱՆ ՄՏԱԾՈՂՈՒԹՅԱՆ ՀՄՏՈՒԹՅՈՒՆՆԵՐԸ ԻԲՐԵՎ ՄՏԱՎՈՐ ԳՈՐԾՈՂՈՒԹՅՈՒՆ ՀԱՄԱԼՍԱՐԱՆՈՒՄ ԱՆԳԼԵՐԵՆԻ ՈՒՍՈՒՑՄԱՆ ԺԱՄԱՆԱԿ

    Narine Durasanyan, Narine Amiryan
    Դիտել PDF-ը
    Աբստրակտ

    Քննադատորեն մտածելու կարողությունը կարևոր է եղել բոլոր ժամանակներում, սակայն այն առավել արդիական և անխուսափելի է 21-րդ դարում, երբ հարափոփոխ պայմանները պահանջում են նորարարական և ոչ ստանդարտ խնդիրներ լուծելու կարողություն։ .
    Դասավանդման հիմնական նպատակներն են ստեղծագործական և քննադատական մտածողության ձևավորումը, տարբեր իրավիճակներում ստացված տեղեկությունը և գիտելիքները գործնականում կիրառելու կարողությունը:
    Անկասկած ուսանողները պետք է ներգրավվեն հետազոտական և ստեղծագործական գործունեության մեջ, որպեսզի հասկանան, ստեղծեն, տիրապետեն նոր հմտություններին, արտահայտեն իրենց մտքերը, որոշումներ կայացնեն, կարողանան քննադատորեն գնահատել ինչ-որ երևույթի հուսալիությունը, ճշգրտությունը. այսինքն՝ ընդհանրապես քննադատաբար դիտարկեն ցանկացած իրավիճակին:

    Հղումներ

    Atkinson D. (1997), A Critical Approach to Critical Thinking. TESOL Quarterly, 31 (1), 71-94.

    Black S. (2005), Teaching Students to Think Critically. The Education Digest, 70(6),

    p.

    Bloom S. B. (1956), Taxonomy of Educational Objectives. Handbook 1: Cognitive Domain, 2nd edition. Addison-Wesley Longman Ltd., 206 p.

    Bowerman M., Levinson, S.C. (2001). Introduction. In M. Bowerman and S. C. Levinson (eds.), Language Acquisition and Conceptual

    Development,. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 1-16.

    Burge B. E. (2012), Starbird Michael, The 5 Elements of Effective Thinking. Princeton University Press, 157 p.

    Cassel R. N, Kolstad R. (1998), The Critical Job-Skills Requirements for the 21st Century: Living and Working with People. Journal of Instructional Psychology, 151 p.

    Cummins J. (1994). The Role of Primary Language Development in Promoting

    Educational Success for Language Minority Students. In C. F. Leyba (Ed.), Schooling and language-minority students: A theoretical framework, 2nd ed., pp. 3- 46.

    Duron R., Limbach, B., Waugh W. (2006). Critical Thinking Framework for any Discipline. International Journal of Teaching and Learning in

    Higher Education, 17(2), pp. 160-166.

    Facione P. A. (2000). California Critical Thinking Skills Test: Form 2000. Millbrae, CA: Insight Assessment.

    Hanratty L. (2012), Great Debates – 24 of the Most Important Questions in Modern Society for Teachers of ESL and EAP. TEFL Ideas, 310 p.

    Jackson D., Newberry P. (2015), Critical Thinking: A User’s Manual, 2nd edition. Wadsworth Publishing, 368 p.

    Moore B. N., Parker R. (2008), Critical Thinking. McGraw-Hill Education, 11th edition, 512 p.

    Northege A. (2005), Adult Learning. Pretoria: University of South Africa, 64 p.

    Richard P., Linda E. (2008), The Miniature Guide to Critical Thinking Concepts and Tools, Foundation for Critical Thinking Press, 27 p.

    Tapper J. (2004). Student Perceptions of How Critical Thinking is Embedded in a Degree Program, Higher Education Research and Development, 23/2, pp. 199-222.

    Williams M., Burden R. L. (1997). Psychology for Language Teachers: A Social Constructivist Approach. UK: Cambridge University Press, 391 p.

  • Articles

    ԳՈՐԾԱՐԱՐ ՆԱՄԱԿԱԳՐՈՒԹՅԱՆ ԼԵԶՎԱԿԱՆ ԱՌԱՆՁՆԱՀԱՏԿՈՒԹՅՈՒՆՆԵՐԸ

    Naira Ayvazyan
    Դիտել PDF-ը
    Աբստրակտ

    Սույն հոդվածի նպատակն է ուսումնասիրել և վերլուծել գործարար նամակագրության լեզվական առանձնահատկությունները լեզվաոճական, տերմինաբանական և քերականական տեսանկյուններից:

    Կյանքի ու գործունեության յուրաքանչյուր բնագավառին բնորոշ են որոշակի լեզվական առանձնահատկություններ, որով այն կարող է աչքի ընկնել և միևնույն ժամանակ տարբերվել մյուսներից:

    Ներկայումս գործարարությունը իր ուրույն տեղն է զբաղեցնում հասարակական կյանքում և հատկանշական է, որ ոլորտի ներկայացուցիչներն իրենց գործունեությունն իրականացնում են հատուկ գործիքակազմի կիրառման շնորհիվ՝ ներառելով որոշակի մասնագիտական հմտություններ, ինչպես նաև գործարար բառապաշար:

    Այժմյան նորագույն տեխնոլոգիաներով հարուստ դարաշրջանում գրավոր հաղորդակցությունը դարձել է գործարար հաղորդակցման հիմնական միջոց։

    Առանցքային է նշել, որ ճշգրիտ կառուցվածք և գրագետ բովանդակություն ունեցող ցանկացած բնույթի փաստաթուղթ հանդիսանում է գործարար հաղորդակցման կարևորագույն բաղկացուցիչներից մեկը։

    Հղումներ

    Barnes G. (1994), English Communication Skills for Professionals. Lincolnwood, USA: National Textbook Co.

    Baron N. (1998), Letters by phone or speech by other means: The linguistics of e-mail, Language and Communication 18, 133-170.

    Bond A. (2005), 300+successful Business Letters for all occasions, Barron's Educational Series Inc., 2nd edition.

    Burtness P., Hulbert J., (1985), Effective Business Communication. 8th Revision.

    Donna S. (2000), Teach Business English, Cambridge: Cambridge University Press.

    Geffner A. (2007), .How to write Better Business Letters., Barron's Educational Series; 3rd edition.

    Huseman R., Lahiff J., Penrose J. (1988), Business Communication (strategies and skills), Subsequent Edition (The Dryden Press series in management).

    Krizan A. C.; Harcourt J. (1999), Business Communication, 4th edition, Cincinnati, Ohio: South-Western College Publishing.

    Sandler C., Keefe J. (2004), 1001 Letters for All Occasions: the best models for every business and personal need, Avon, Mass. : Adams Media.

    Seglin J., Coleman E. (2002), The AMA Handbook of Business Letters, third edition: 582 - 585, New York: American Management Association.

    Waldvogel J. (2007), Greetings and closings in workplace e-mail, Journal of Computer-Mediated Communication, 12(2), article 6.

    ***

    http://lettersample.net/contracts/contract-to-sell/

    https://corporate.findlaw.com/contracts.html

    https://www.otcmarkets.com/

    https://contracts.onecle.com/

    https://isampleletter.com.cutestat.com/

  • Articles

    ՏԵՂԵԿԱՏՎԱԿԱՆ-ՀԱՂՈՐԴԱԿՑԱԿԱՆ ՏԵԽՆՈԼՈԳԻԱՆԵՐԻ ՆԵՐԴՐՈՒՄԸ ՀԱՄԱԼՍԱՐԱՆՆԵՐԻ ՈՒՍՈՒՄՆԱԿԱՆ ԳՈՐԾԸՆԹԱՑՈՒՄ

    Narine Durasanyan, Narine Amiryan
    Դիտել PDF-ը
    Աբստրակտ

    Տեղեկատվական-հաղորդակցական տեխնոլոգիաների (ՏՀՏ) օգտագործումը, ինչպիսիք են ինտերնետ հավելվածը, սեղմասկավառակները, վիդեոտեխնոլոգիաները և համակարգչային տարբեր հավելվածները և ծրագրերը, լուրջ փոփոխությունների են հանգեցրել ինչպես հասարակական կյանքում, այնպես էլ կրթության ոլորտում:

    Տեղեկատվական-հաղորդակցական տեխնոլոգիաների օգտագոր­ծումը կրթական գործընթացում  կարող է պոտենցիալ գործիք լինել ուսուցման-ուսումնառության կատարելագործման համար, քանի որ այն հնարավորություն է տալիս կազմակերպել ավելի անհատամետ ուսուցում և շատ առավելություններ ունի ուսուցման ավանդական մոտեցման համեմատությամբ:

    Հղումներ

    Baskin B. H., Harris, K. (1995), Heard any Good Books Lately? The Case for Audio Books in

    the Secondary Classroom, Journal of Reading, 38.5, pp. 372-376.

    Beers K. (1998), Listen While You Read: Struggling Readers and Audio Books, School

    Library Journal (4), 4.4, Web. Available online through Audio Bookshelf, pp. 30-35.

    Kent (2004), QCA Schemes of Work for ICT, in Kent Country Council, p. 25.

    McPake J., Stephen C., Plowman L., Sime D., and Downey S. (2005), Already at a

    Disadvantage? ICT in the Home and Children’s Preparation for Primary School, pp. 303-319.

    Olsen (2000), Quoted by Rathnabai A. and Viswanathappa S. G., in ICT Meditation in

    Learning Mathematics, Edutracks, 343(20), October, pp. 1430–1438.

    Prakash and Reddy (2013), Information and Communication Technologies in ODL:

    Contextualizing the Framework, University News, 51(21), May27-June 02, pp. 383-398.

    Punie Y. (2007), Learning Spaces: An ICT-enabled Model of Future Learning in the

    Knowledge- based Society, European Journal of Education, 42, pp. 185-199.

    Reid S. (2002), The Integration of Information and Communication Technology into

    Classroom Teaching, Alberta Journal of Educational Research. Vol. XLVIII, No.1., 48(1),

    pp. 30-46.

    Tejwani S. (2013), Sylvia Thomas J. Empowering, Learners of the 21st Century through M-

    learning: Need of the Hour. Edutracks; A Monthly Scanner of Trends in Education, 12(8),

    pp. 10-11.

    Thiyagu K. (2013), Web 2.0 Tools for Classrooms Applications. Edutracks; A Monthly

    Scanner of Trends in Education, 12(8), pp. 29-33.

  • Articles

    “FREEDOM", "LIBERTY" ԵՎ ‹‹ԱԶԱՏՈՒԹՅՈՒՆ›› ՀԱՍԿԱՑՈՒՅԹԻ ԼԵԶՎԱԿԱՆ և ԱՐՏԱԼԵԶՎԱԿԱՆ ԱՌԱՆՁՆԱՀԱՏԿՈՒԹՅՈՒՆՆԵՐԻ ՎԵՐԾԱՆՈՒՄ

    Lilit Hayrapetyan
    Դիտել PDF-ը
    Աբստրակտ

    Սույն հոդվածը նվիրված է ազատության հասկացույթի ուսումնասիրմանը անգլոամերիկյան և հայկական լեզվամշակույթներում: Հոդվածում հստակ կերպով ներկայացվում են freedom և  liberty  հասկացույթների  լեզվական  և արտալեզվական առանձնահատկությունները ժամանակակից անգլոամերկիյան մշակութակիրների դիտանկյունից, զուհագեռներ անցկացվում հայկական իրականությունում ազատություն հասկացույթի ընկալման հետ ինչպես նաև քննարկվում են դրանց ծագմանն առնչվող հարցերը։

    Հղումներ

    Byron, L. (1920), "Wisdom Feed",.

    Berlin, I.( 1981), Four Essays on Liberty. Oxford: University Press,

    Monk, R. (1991), The Spirit of Solitude. Southampton: Free Press,.

    Stevenson, B. (1958), Book of Quotation: Classical and modern. London: Cassll,

    Wierzbicka, A.(1997),Understanding Culture through Their Key Words. New York: Oxford University Press,

    Wirszubski, C. (1957), Libertas as a Political Idea During the Late Republic and Early Principale. Cambridge: Cambridge University Press,.

    Toqueville, A. (1953), Democracy in America, Indiana: Liberty Fund Inc,.

    Malxasyan, S. (2010), Bacatrakan Bar'aran. Er&an: EPH hratarakchowt'yown,

    Roget II (1980), The New Thesaurus by Houghton Mifflin Company, Boston,.

  • Articles

    ԻՐԱՎԱԿԱՆ ՓԱՍՏԱԹՂԹԵՐԻ ԻՄԱՍՏԱՅԻՆ ԹԱՐԳՄԱՆՈՒԹՅԱՆ ԽՆԴԻՐԸ ԳՈՐԾԱՌԱԿԱՆ ՀԱՂՈՐԴԱԿՑԱԿԱՆ ԼՈՒՅՍԻ ՆԵՐՔՈ

    Varduhi Mirijanyan
    Դիտել PDF-ը
    Աբստրակտ

    Միջազգային հարաբերություններն այսօր կարևոր դեր են կատարում հանրության կյանքում և ավելի ակտիվ են, քան երբևէ: Հատկանշական է, որ կազմակերպությունների և պետությունների միջև ճիշտ հարաբերությունները պահպանելու առումով միջազգային իրավունքը կարգավորող գործոն է հանդիսանում: Հետևաբար, երկրների, պետությունների, հասարակությունների միջև միջազգային հաղորդակցությունը  պահանջում է ոչ միայն ճշգրիտ փաստաթղթեր, այլև փաստաթղթերի ճշգրիտ թարգմանություն մի լեզվից մյուսը: Կարելի է ասել, որ իրավաբանական փաստաթղթերի թարգմանությունը դարձել է նշանակալի ընթացակարգ միջազգային հարաբերություններում և մասնագիտական տարբեր ոլորտներում։ Այսպիսի նյութերը թարգմանելիս, գրավոր թե բանավոր, թարգմանիչը պետք է թույլ չտա ո՛չ իրավական և ո՛չ էլ լեզվական սխալներ, քանի որ ցանկացած սխալի հետևանքը կարող է վճռորոշ լինել այս կամ այն խնդրի լուծման գործում: Իրավաբանական թարգմանությունը ներառում է նաև շատ բարդ և մասնագիտացված տերմինաբանություն: Այդ իսկ պատճառով տվյալ ոլորտւ մասնագետը պետք է տիրապետի լեզվական և իրավաբանական տարբեր հմտությունների: Այսպիսով, այս հոդվածում, օգտագործելով համատեքստային, դեդուկտիվ և համեմատական վերլուծության մեթոդները, մենք փորձել ենք առաջադրել խնդիրներ, և նաև առաջարկել դրանց լուծումները՝ թարգմանության իմաստային մակարդակում իրավաբանական փաստաթղթերի ճիշտ թարգմանություն ապահովելու համար:

    Հղումներ

    Alimov, V. V. (2005). A Practical Course in Legal Translation. Moscow: KomKniha.

    Chirila, C. and Mindreci, G. (2013). Linguistic Changes in the Context of European Regional Development. Management Strategies Journal, 4 (special issue), 185-189.

    Cornelius, E. (2011). The Curious Case of Legal Translation. Literator, 32 (1), 121-143.

    Galdia, M. (2013). Strategies and Tools for Legal Translation. Comparative Legilinguistics, 16, pp. 77-94.

    Hamilton, V. E. (2016). Adulthood in Law and Culture. Williamsburg: William & Mary School of Law.

    Newmark, P.(1981) Approaches to Translation. Oxford: Pergamon Press.

    Newmark, P. (2005) A Textbook of Translation. London: Longman.

    Postan, L. (2019). Difficulties of Legal Translation. Legal Translation. URL: https://www.getblend.com/blog/legal-translation-difficulties/

    Sarcevic, S. (1997). New approach to legal translation. The Hague: Kluwer Law International.

    Sarcevic, S. (2000). Legal Translation and Translation Theory: A Receiver oriented Approach. URL: http://www.tradulex.org/Actes2000/sarcevic.pdf

    Schroth, P. (1986). Legal Translation. American Journal of Comparative Law, 34, 47-65.

  • Articles

    ԸՆԹԵՐՑԵԼՈՒ ԵՎ ԸՆԿԱԼԵԼՈՒ ՀՄՏՈՒԹՅՈՒՆՆԵՐԻ ԶԱՐԳԱՑՈՒՄԸ ԱՆԳԼԵՐԵՆԻ ԴԱՍԱՎԱՆԴՄԱՆ ԳՈՐԾԸՆԹԱՑՈՒՄ

    Naira Stepanyan
    Դիտել PDF-ը
    Աբստրակտ

    Ինչպես հայտնի է, տեղեկատվական աճի և տեխնոլոգիական առաջընթացի աշխարհում ընթերցանության և ընկալման, քննադատական մտածողության հմտությունների ուսուցումը չափազանց կարևոր է:

    Հոդվածում ներկայացված են ընթերցանության և ըկալման որոշ մեթոդներ, որոնք մշակված են նյարդահոգեբանական հետազոտության արդյունքում և նպատակ ունեն զարգացնելու և ամրացնելու ուսանողների ընթերցելու և ընկալելու հմտությունները: Քննարկվում են նաև ինտենսիվ և քննադատական ընթերցանության տիպեր:

    Հոդվածում առաջարկված մեթոդները ավելի արդյունավետ կդարձնեն դասավանդման պրոցեսը և դասախոս-ուսանող համագործակցությունը:

    Հղումներ

    Costa A.L. and Kallick B. (2000). Discovering and exploring habits of mind. p. 108

    Zuniga G. (2001). Constructing literacy from reading in first and second language. p. 73.

    Goodman K. (1998) The reading process. Interactive approach to second language reading Cambridge: Cambridge University Press. pp. 11-24.

    Halpen D. (2003). Thought and Knowledge an introduction to critical thinking. 4th edition. p. 315.

    Duke N.K. and Pearson P.D. (2002). Effective practices for developing reading comprehension. What research has to say about reading instruction. Newark, DE: International Reading Association. pp. 205-242.

    Reznitskaya A. and Anderson R.C. (2002). The argument schema and learning to reason. In C.C. Block and M. Pressley (Eds). Comprehension instruction: Research – based best practices. New York: Guilford Press. p. 416.

    Mursell J.L. (1951). Using your mind effectively. New York: Mc Graw-Hill p. 58.

    Roe B., Smith S.H. and Burns P.C. (2005) Teaching reading in today’s elementary schools. p. 592.

    Rochler L. and Duffy G. (1982). Matching direct instruction to reading outcomes. Language Arts 59(5) p. 62-64.

    Peterson B. (2001). Literary pathways: Selecting books to support new readers. Portsmouth NH: Heinemann p. 211.