Ամսագրի մասին

The Journal of Iranian Linguistics (JIL) is a platform uniting scholars worldwide to explore Iranian linguistic diversity. With a commitment to interdisciplinary discourse, JIL covers syntax, morphology, phonology, phonetics, semantics, sociolinguistics, language policy, and language acquisition. The user-friendly website, part of Yerevan State University's journal system, ensures easy access to high-quality, diverse research. Join us in propelling Iranian linguistics to new heights!

Ընթացիկ թողարկումը

Հտ․ 2 No. 2 (2025)
					Դիտել Հտ․ 2 No. 2 (2025)
Հրատարակվել է: 2026-01-07

Ամբողջական թողարկումը

Editorial

Articles

  • Articles

    Contact Across the Iranian World: Curious Convergences between Kurdish and Balochi

    Shuan Osman Karim
    Դիտել PDF-ը
    Աբստրակտ

    It has not gone unnoticed that the Balochi imperfective aspect marker a- is superficially similar in form to the Central Kurdish marker a- (e- in Kurdish orthography) and nearly identical in function. Micro variation shows further similarities. For instance, the way these formatives idiosyncratically attach to certain verbs: come, bring, etc. have striking similarities in both groups. Additionally, the forms of past imperfective and past conditional forms show further convergence with the Kurdish system, differing from the original constructions preserved in Gorani and Zazaki. In light of new data from Kurdish, I evaluate the prospect of a relationship between these formations and others, arguing that these constructions ultimately have different etymologies. However, their convergence is far from coincidence.

    Հղումներ

    Aliyari Babolghani, S. (2025), “The Imperfect with the t-Type Prefix in New Iranian and Its Connection to the Old Iranian Augmented Imperfect Optative”, DABIR, vol. 12, no. 1, pp. 1–39.

    https://doi.org/10.1163/29497833-20230031.

    Axenov, S. (2006), The Balochi Language of Turkmenistan, a Corpus-Based Grammatical Description (Studia Iranica Upsaliensia 10), Uppsala: Acta Universitatis Upsaliensis.

    Barker, M. A.-R., and Mengal, A. Kh. (1969), A Course in Baluchi, Montréal: McGill University’s Institute of Islamic Studies.

    Beekes, R. S. P. (2011), Comparative Indo-European Linguistics, 2nd ed., revised and corrected by M. de Vaan, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.

    Belelli, S. (2021), The Laki Variety of Harsin: Grammar, Texts, Lexicon, Bamberg Studies in Kurdish Linguistics (BSKL), vol. 2, ahead of print, Bamberg: University of Bamberg Press. https://doi.org/10.20378/irb-51703.

    Bulut, Ch. (2000), “Indirectivity in Kurmanji”, in: Evidentials: Turkic, Iranian and Neighbouring Languages, ed. by L. Johanson, and B. Utas, Berlin/Boston: De Gruyter Mouton, pp. 147-184.

    https://doi.org/10.1515/9783110805284.147.

    Bybee, J. (2002), “Word Frequency and Context of Use in the Lexical Diffusion of Phonetically Conditioned Sound Change”, Language Variation and Change, vol. 14, no. 3, pp. 261–290.

    https://doi.org/10.1017/S0954394502143018.

    Bybee, J. (2003), “Mechanisms of Change in Grammaticization: The Role of Frequency”, in: The Handbook of Historical Linguistics, ed. by B. D. Joseph, and R. D. Janda, Maiden/Oxford: Blackwell Publishing, pp. 602–623.

    Bybee, J., Perkins, R., and Pagliuca, W. (1994), The Evolution of Grammar: Tense, Aspect, and Modality in the Languages of the World. Chicago/London: University of Chicago Press.

    Campbell, L. (2013), Historical Linguistics: An Introduction, 3rd ed., Edinburgh: Edinburgh University Press.

    Cheung, J. (2006), Etymological Dictionary of the Iranian Verb, vol. 2 (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series), Leidein: Brill.

    Corbett, G. G., Hippisley, A., Dunstan, B., and Marriott, P. (2001), “Frequency, Regularity and the Paradigm: A Perspective from Russian on a Complex Relation”, in: Frequency and the Emergence of Linguistic Structure, ed. by J. Bybee and Paul J. Hopper, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, pp. 201-226.

    Dashti, N. (2012), The Baloch and Balochistan: A Historical Account from the Beginning to the Fall of the Baloch State. Bloomington, Indiana։ Trafford Publishing.

    Deo, A. (2015), “The Semantic and Pragmatic Underpinnings of Grammaticalization Paths: The Progressive to Imperfective Shift”, Semantics and Pragmatics, vol. 8 (October), Article 14, pp. 1–52. https://doi.org/10.3765/sp.8.14.

    Elfenbein, J. (1989), “BALUCHISTAN Iii. Baluchi Language and Literature” Encyclopaedia Iranica, vol 3, pp. 633-644.

    Fattah, I. K. (2000), Les Dialectes Kurdes Méridionaux: Étude Linguistique Et Dialectologique (Acta Iranica 37), Leuven: Peeters.

    Hayes, B. (1989), “Compensatory Lengthening in Moraic Phonology”, Linguistic Inquiry, vol. 20, no. 2, pp. 253–306.

    Hopper, P. J. (1991), “On Some Principles of Grammaticization”, in: Approaches to Grammaticalization: Vol. I. Theoretical and methodological issues (Typological Studies in Language 19/1), ed. by E. C. Traugott, and B. Heine, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, pp. 17-36.

    Jeremiás, É. M. (1993), “On the Genesis of the Periphrastic Progressive in Iranian Languages”, in: Medioiranica: Proceedings of the International Colloquium Organized by the Katholieke Universiteit Leuven, 21st–23rd May 1990, ed. W. Skalmowski, and A. Van Tongerloo, Leuven: Peeters, pp. 99–116.

    Karim, Sh. O. (2021), The Synchrony and Diachrony of New Western Iranian Nominal Morphosyntax. Ohio State University Ph.D. dissertation. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=osu1638313342357598.

    Karim, Sh. O. (2024), “Can Insignificant Evidence Yield a Significant Result? Sub-Grouping Southern Kurdish Based on Imperfective Allomorphs” in Current Issues in Kurdish Linguistics II, ed. by A. Grond and S. Gündoğdu, Wien: Praesens Verlag, pp. 7-38.

    Karim, Sh. O., and Mohammadirad M. (forthcoming), “Demorphologization and Remorphologization: The Development of a Progressive Prefix to a Marker of Negation in Hewramı̂”, Journal of Historical Linguistics.

    Korn, Agnes (2003), “Balochi and the Concept of Northwestern Iranian”, in: The Baloch and Their Neighbours. Ethnic and Linguistic Contact in Balochistan in Historical and Modern Times, ed. by C. Jahani and A. Korn, in cooperation with G. Gren-Eklund, Wiesbaden: Reichert Verlag, pp. 49-60.

    Korn, A. (2005), Towards a Historical Grammar of Balochi: Studies in Balochi Historical Phonology and Vocabulary, Wiesbaden: Reichert Verlag.

    Korn, A. (2019), “Digging Through Layers of Language Contact: Elements of Diglossia and Multilingualism in Balochi”, presented at the 2nd North American Conference on Iranian Linguistics (NACIL 2), University of Arizona.

    Krahnke, K. J. (1976), Linguistic Relationships in Central Iran. University of Michigan. Ph.D. dissertation.

    Kümmel, M. J. (2014), “The Development of Laryngeals in Indo-Iranian”, Paper read at the conference The Sound of Indo-European 3, Opava.

    Lambton, A. K. S. (1960), Persian Grammar. Reprinted with corrections. Students’ ed., Cambridge: Cambridge University Press.

    Mahmoudveysi, P., and Bailey, D. (2013), The Gorani Language of Zarda, a Village of West Iran: Texts, Grammar, and Lexicon, Wiesbaden: Reichert Verlag.

    Matras, Y., et al. (2016), “The Dialects of Kurdish”, in: Web Resource, University of Manchester. http://kurdish.humanities.manchester.ac.uk/.

    Mohammadirad, M. (2020), Pronominal Clitics in Western Iranian Languages: Description, Mapping, and Typological Implications. Ph.D. thesis, Sorbonne Nouvelle – Paris 3 Ph.D. dissertation. https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-02988008.

    Mohammadirad, M. (forthcoming), A Grammar of Hewramî. Language Science Press, forthcoming.

    Mohammadirad, M., and Karim, Sh. O. (2025), “The Development of Imperfective and Subjunctive Marking in Hewramî”, Linguistics, vol 63, no. 5, pp. 1265-1292. https://doi.org/10.1515/ling-2023-0247.

    Noorlander, P. M., and Stilo D. (2015), “On the Convergence of Verbal Systems of Aramaic and its Neighbours. Part I: Present Based Paradigms”, in: Neo-Aramaic and Its Linguistic Context, ed. by Lidia Napiorkowska et al., Piscataway, New Jersey: Gorgias Press, pp. 426-452.

    https://doi.org/10.31826/9781463236489-026.

    Nourzaei, M. (2017), Participant Reference in Three Balochi Dialects: Male and Female Narrations of Folktales and Biographical Tales (Studia Iranica Upsaliensia 31), Uppsala: Acta Universitatis Upsaliensis.

    Nourzaei, M., and Jahani C. (2012), “The Distribution and Role of the Verb Clitic =a/a=in Different Balochi Dialects”, Orientalia Suecana, vol. 61, pp. 170-186.

    Nourzaei, M., Jahani C., Anonby E., and Ahangar, A. (2015), Koroshi: A Corpus-Based Grammatical Description (Studia Iranica Upsaliensia 13), Uppsala: Acta Universitatis Upsaliensis.

    Pat-El, N. (2009), “The Development of the Semitic Definite Article: A Syntactic Approach”, Journal of Semitic Studies, vol. 54, no. 1, pp. 19–50. https://doi.org/10.1093/jss/fgn039.

    Paul, L. (2003), “The Position of Balochi Among the Western Iranian Languages: The Verbal System”, in: The Baloch and Their Neighbors: Ethnic and Linguistic Contact in Balochistan in Historical and Modern Times, ed. by C. Jahani, A. Korn, and P. Titus, Wiesbaden: Reichert Verlag, pp. 61-71.

    Rubinčik, Jurij (2001), Grammatika Sovremennogo Persidskogo Literaturnogo Jazyka [Grammar of the Modern Persian Literary Language], Moscow: Izdatelʹstvo vostočnoj literatury. In Russian.

    Russell, P. (2017), “The Evolution of Celtic”, in: Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics, Band 1, ed. by J. Klein, B. Joseph, and M. Fritz, Berlin/Boston: De Gruyter Mouton, pp. 1274-1297.

    Skjærvø, P. O. (1997), “On the Middle Persian Imperfect”, in Syntaxe Des Langues Indo-Iraniennes Anciennes: Colloque International, Sitges (Barcelona), 4–5 Mai 1993 (Aula Orientalis Supplementa 6) ed. by E. Pirart, Barcelona: Editorial AUSA, pp. 161-188.

    Skjærvø, P. O. (2009), “Middle West Iranian”, in The Iranian Languages, ed. by G. Windfuhr, New York/London: Routledge, pp. 196-278.

    Stilo, D. (2001), “Gilan x. Languages”, Encyclopædia Iranica, vol. 10, fasc. 6, pp. 660–668.

    Stilo, D. (2007a), “ISFAHAN Xix. JEWISH DIALECT”, Encyclopædia Iranica, vol. 14, fasc. 1, pp. 77–84.

    Stilo, D. (2007b), “Provincial Dialects”, Encyclopedia Iranica, vol. 14, fasc. 1, pp. 93-112.

    Stilo, D. (2018), “The Caspian Region and South Azerbaijan: Caspian and Tatic”, in: The Languages and Linguistics of Western Asia: An Areal Perspective, ed. by G. Haig, and G. Khan, Berlin/Boston: De Gruyter Mouton, pp. 659-824. https://doi.org/10.1515/9783110421682-019.

    Vafaeian, Gh. (2018), Progressives in Use and Contact: A Descriptive, Areal and Typological Study with Special Focus on Selected Iranian Languages. Stockholm University Ph.D. dissertation.

    Wal Anonby, Ch. (2015), A Grammar of Kumzari: A Mixed Perso-Arabian Language of Oman, Ph.D. thesis, Leiden University.

    West, B. (1980), Gramática Popular Del Tucano, Bogotá: Ministerio de Gobierno, Instituto Lingüístico de Verano.

    Windfuhr, G. (1991), “Central Dialects”, Encyclopedia Iranica., vol 5, pp. 242-252.

    Windfuhr, G. (2009), “Dialectology and Topics”, in The Iranian Languages, ed. by G. Windfuhr, New York/London: Routledge, pp. 5-42.

    Yoshida, Y. (2009), “Sogdian”, in The Iranian Languages, ed. by G. Windfuhr, New York/London: Routledge, pp. 279-335.

  • Articles

    Reduplication in Lāri and Jibbāli: A Formal and Semantic Study

    Muhammed Ourang, Khalsa Al-Aghbari
    Դիտել PDF-ը
    Աբստրակտ

    The focus of this study is two-fold. Firstly, it describes the most common types of reduplication in Lāri and Jibbāli. Secondly, it discusses their semantics. Reduplication is a morphological process whereby a base or part of it is repeated to express a meaning different from the base. The study explores the formation of 60 Lāri and Jibbāli reduplicative forms collected from 2 native Jibbāli speakers, and through a questionnaire distributed to 10 bilingual Lāri speakers. Although Lāri and Jibbāli belong to distant language families, the study shows that both languages employ full reduplication to accentuate adjectives or nouns. Lāri partial reduplication express meanings as diverse as emphasis, intensity, categorization, attenuation and addition whereas Jibbāli uses reduplication to mark transitivity and to convey continuity in borrowed bi-consonantal Arabic verbs.

    Հղումներ

    Al Aghbari, Kh. & Ourang M. (2017), ‘‘Description of Number, Person and Tense Features in the Verbal Morphologies of Jibbāli and Lari’’, Journal of Arts and Social Sciences (JASS), vol. 8, no. 2, pp. 5-12.

    Broselow, E, and McCarthy, J. J. (1983), ‘‘A theory of internal reduplication’’, The Linguistic Review, vol. 3, no. 1, pp. 25-88.

    Butts, A. M. (2011), ‘‘Reduplicated Nominal Patterns in Semitic’’, Journal of the American Oriental Society, vol. 131, no. 1, pp. 83–108.

    Castagna, G., & Al-Amri, S. (2025), ‘‘The morphology of some under-described verbal classes in the eastern Jibbali/Shehret variety of Sadḥ (Setḥ)’’, Journal of Semitic Studies, vol. 70, no. 1, pp. 403-430.

    Diyānat, L. (2020), ‘‘Do-gān-sāzī dar zabān-e Lārī’’ [Reduplication in the Lārī language], Majalle-ye zabān-šenāsī va gūyeš-hā-ye Īrānī [Journal of Linguistics and Iranian Languages], vol. 5, no. 1, pp. 83-105. In Persian.

    Dufour, J. (2016), Recherches sur le verbe subarabique modern. Habilitation sous la direction de M. Gilles Authier, EPHE. Ecole pratiqe des hautes etudes.

    Eqtedārī, A. (1964), ‘‘Lahje-ye Fīšvarī’’ [The dialect of Fishvar], Farhang-e Īrān-zamīn, no. 11, pp. 71–92. In Persian.

    Eqtedārī, A. (1992), Lārestān-e kohan va farhang-e Lārestanī [Old Lārestān, and Lārestānī culture], Tehran: Jahān-e Moʽaṣer. In Persian.

    Eqtedārī, A. (2005), Zabān-e Lārestānī: jostār-ī dar zabān va farhang-e mardom [The Lārestānī language: Research in people language and culture], Tehran: Hamsāye. In Persian.

    Faber, A. (1997), ‘‘Genetic Sub-Grouping of the Semitic Languages’’, in: The Semitic Languages, ed. R. Hetzron, London: Routledge, pp. 3-15.

    Fayyāżī, M. S. (2013), ‘‘Tekrār dar guyeš-e Gīlakī’’ [Reduplication in Gilaki dialect], Pažūheš-hā-ye zabān-šenāsī-ye taṭbīqī [Journal of Comparative Linguistic Researches], vol. 3, no. 6, pp. 135–159. In Persian.

    Ghaniabadi, S., Ghomeshi, J., and Sadat-Tehrani, N. (2006), ‘‘Reduplication in Persian: A morphological doubling approach’’, in: Proceedings of the 2006 Annual Conference of the Canadian Linguistics Association, ed. C. Gurski, and M. Radišić, Canadian Linguistic Association, pp. 1–15.

    Hofstede, A. (1998), Syntax of Jibbali, Ph.D. dissertation, University of Manchester.

    Huehnergard, J., and Rubin, A. D. (2011), ‘‘Phyla and waves: Models of classification of the semitic languages’’, in: The Semitic Languages: An International Handbook, ed. S. Weninger; in collaboration with G. Khan, M. P. Streck, and J.C.E. Watson, Berlin/Boston: De Gruyter Mouton, pp. 259-278.

    Inkelas, S., and Downing, L. J. (2015), ‘‘What is reduplication? Typology and analysis part 1/2: The typology of reduplication’’, Language and Linguistics Compass, vol. 9, no. 12, pp. 502–515.

    Javādpūr, F. A. (2018), “Barrasī-ye Farāyand-e Tekrār dar Zabān-e Lārestānī” [Reduplication in Larestani language] [Unpublished master’s thesis], Allameh Tabataba’i University. In Persian.

    Jin, J., and Fang, Z. (2019), ‘‘A comparative study on reduplication in English and Chinese’’, in: Proceedings of the 2019 5th International Conference on Humanities and Social Science Research (Series: Advances in Social Science, Education and Humanities Research, vol. 319), ed. X. Du, Ch. Huang, and Y. Zhong, Paris: Atlantis Press, pp. 420–424.

    Johnstone, Th. (1980), ‘‘Gemination in the Jibbali Language of Dhofar’’, Journal of Arabic Linguistics, vol. 4, pp. 61-71.

    Johnstone, Th. (1981), Jibbāli lexicon, London: Oxford University Press.

    Kamioka, K., and Yamada, M. (1979), Lārestāni studies 1: Lāri basic vocabulary (Studia Culturae Islamicae, no. 10), Tokyo: Institute for the Study of Languages and Cultures of Asia and Africa.

    Kamioka, K., Rahbar, A., and Hamidi A. A. (1986), Comparative basic vocabulary of Khonji and Lāri. Lārestāni studies 2 (Studia Culturae Islamicae, no. 30), Tokyo: Institute for the Study of Languages and Cultures of Asia and Africa.

    Kauffman, Ch. A. (2015), Reduplication reflects uniqueness and innovation in language, thought and culture, New York: York College of Pennsylvania.

    Khanjan, A., and Alinezhad, B. (2010), ‘‘A morphological doubling approach to full reduplication in Persian’’, SKY Journal of Linguistics, vol. 23, pp. 169–198.

    Lonnet, A. (2006), ‘‘Les langues sudarabiques modernes’’, Faits de Langues, vol. 27, no. 1, pp. 27-43.

    Matthews, Ch. (1969), ‘‘Modern South Arabian Determination-A Clue Thereto from Shaḥri’’, Journal of the American Oriental Society, vol. 89, no. 1, pp. 22-27.

    Mahmoodian, S. (2007), Encyclopedia Larestanica. Richmond, VA: Brandylane Publishers.

    Maḥmūdī Baxtīyārī, B., and Ẕolfaqār Kondorī, Z. (2015), ‘‘Dօ-gān-sāzī-ye kāmel dar zabān-e Fārsī: yek bar-rasī-ye peykare-bonyād’’ [Full reduplication in Persian language: A corpus-based study], Pažūhešnāme-ye pardāzeš va modīrīyyat-e eṭṭelāʿāt [Iranian Journal of Information Processing and Management], vol. 31, no. 1, pp. 147–161. In Persian.

    Mirmokri, M., and Seifori, S. (2016), ‘‘On the reduplication in Kurdish language’’, International Journal of Kurdish Studies, vol. 2, no. 3, pp. 165–178.

    Molčanova, E. (2000), ‘‘Gūyeš-hā-ye Lārī’’, trans. from Russian to Persian by M. Ehsani, Nāme-ye Farhangestān [Academy's Letter], vol. 5, no. 2, pp. 183–187. Original work published in 1982.

    Moridi, B. (2007), ‘‘Bar-rasī va moqāyese-ye gūyeš-e Lārī bā Daštestānī’’ [Analysis of the Lāri dialect and comparison with Dashtestāni dialect], Orientalia, vol. 4, pp. 64–72. In Persian.

    Moridi, B. (2009), “The dialects of Lar (The state of research)”, Iran and the Caucasus, vol. 13, no. 2, pp. 335–340.

    Moridi, B. (2011), “Bar-rasī-ye čand važe-ye Lārī va moqāyese bā zabān-hā-ye Īrānī-ye bāstānī va mīyānī’’ [A study of some Lārī words in comparison with Old and Middle Iranian languages], Farhang-e mardom [Folklore], vol. 10/40, 212–218. In Persian.

    Morris, M., Watson, J.C.E., and Eades, D. (2019), A Comparative Cultural Glossary across the Modern South Arabian Language Family, Oxford: Oxford University Press.

    Nakano, A. (1986), Comparative Vocabulary of Southern Arabic: Mahri, Gibbali, and Soqotri (Studia Culturae Islamicae, no. 29), Tokyo: Institute for the Study of Languages and Cultures of Asia and Africa.

    O’Grady, W., and de Guzman, V. P. (1997), “Morphology: the analysis of word structure’’, Contemporary Linguistics: An Introduction, 3rd edition, ed. W. O’Grady, M. Dobrovolsky, and F. Katamba, London/New York: Longman, pp. 132-180.

    Olsson, L. (2015), Form and function of reduplicated nouns in Japanese [Master’s thesis], Stockholm University.

    Ourang, M. (2022), A reference grammar of Aheli: A dialect of the Lāri language, Iran [Doctoral dissertation], University of New South Wales (UNSW).

    Rasekh Mahand, M. (2009), “Bar-rasī-ye maʿnāyī tekrār dar zabān-e Fārsī’’ [Semantic analysis of reduplication in Persian], Majalle-ye zabān-šenāsī [Journal of Linguistics], vol. 23, no. 1, pp. 65–73. In Persian.

    Rasekh Mahand, M., and Mohammadirad, M. (2014), “Bar-rasī-ye ṣūrī va maʿnāyī-ye tekrār dar gūyeš-e Kordī-ye Sōrānī’’ [Formal and semantic properties of reduplication in Sorani Kurdish], Zabānhā va gūyešhā-ye Īrānī [Iranian languages and dialects], vol. 3, pp. 133–146. In Persian.

    Ratcliffe, R. (1992), The Broken Plural Problem in Arabic, Semitic and Afro-asiatic: A Solution Based on the Diachronic Application of Prosodic Analysis, Ph.D. dissertation, Yale University.

    Rodgers, J. (1991), “The Sub-grouping of the South Semitic Languages’’, in: Semitic Studies in Honor of Wolf Leslau on the occasion of his eighty-fifth birthday, ed. Alan S. Kaye, Wiesbaden: Otto Harrassowitz, pp. 1323-1335.

    Rubino, C. (2005), “Reduplication: Form, function and distribution’’, in: Studies on Reduplication, ed. B. Hurch with editorial assistance of V. Mattes, Berlin/New York: Mouton de Gruyter, pp. 11–30.

    Salāmī, A. (2004–2011), Ganjīne-ye gūyeš-šenāsī-ye Fārs [The treasury of the dialectology of Fars], vols. 1–6, Tehran: Academy of Persian Language and Literature. In Persian.

    Skjærvø, P. O. (1989), “Languages of Southeast Iran: Lārestānī, Kumzārī, Baškardī’’, in: Compendium Linguarum Iranicarum, ed. R. Schmitt, Wiesbaden: Ludwig Reichert Verlag, pp. 363–369.

    Šeqāqī, V. (2000), “Farāyand-e tekrār dar zabān-e Fārsī’’ [The process of reduplication in Persian], in: Majmūʿe-ye maqālāt-e čahāromīn konferāns-e zabān-šenāsī-ye naẓarī va kār-bordī [Proceedings of the 4th Conference on Theoretical and Applied Linguistics], vol. 1, ed. S. A. Miremadi, Tehran: Allameh Tabataba’i University Press, pp. 519–534. In Persian.

    Unseth, P. E. (2003), Bi-consonantal reduplication in Amharic and Ethio-Semitic. [Doctoral dissertation], University of Texas at Arlington.

    Urbanczyk, S. (2017, March 29). “Phonological and morphological aspects of reduplication”, Oxford Research Encyclopedia of Linguistics. https://doi.org/10.1093/acrefore/9780199384655.013.80.

    Vāḥedī Langarūdī, M. M., and Yūsefīrād, F. (2004), “Bar-rasī-ye farāyand-e tekrār-e nāqeṣ dar zabān-e Fārsī bar asās-e sāxt-vāže-ye navāyī’’ [A study of partial reduplication process in Persian based on prosodic morphology theory], in: Majmūʿe-ye maqāle-hā-ye šešomīn konferāns-e zabān-šenāsī-ye mellī [Proceedings of the 6th National Linguistics Conference], ed. E. Kāẓemī, Tehran: Allameh Tabataba’i University Press, pp. 403–420. In Persian.

    Vos̱ūqī, M. B. (2001). Dastūr-e zabān-e Lārestānī [The grammar of the Lārestāni language], Ketāb-e māh-e adabīyyāt va falsafe [The Monthly Book on Literature and Philosophy], no. 44, pp. 62–65. In Persian.

    Xonjī, L. (2009), Negarešī tafṣīlī bar zabān-e Lārestānī va gūyeš-e Xonjī [A detailed view on the Lārestānī language and the Xonjī dialect]. Shiraz: Īlāf. In Persian.

    Xorram-Rūz, M. (2011), Mīrās-e bāstān: Bar-rasī-ye riše-šenāsāne-ye āyīn-hā va bāvar-hā-ye farhang-e Lārestānī [Ancient legacy: An analysis of rituals and beliefs in Larestani culture]. Shiraz: Īlāf. In Persian.

  • Articles

    Mapping the Languages of Kohgiluyeh va Boyer Ahmad Province, Iran: Is this Region Uniformly Lori-speaking?

    Mortaza Taheri-Ardali, Mansour Bozorgmehr, Erik Anonby
    Դիտել PDF-ը
    Աբստրակտ

    Kohgiluyeh va Boyer Ahmad Province, which constitutes less than one percent of Iran’s land area and a similar proportion of its population, is located in the mountainous south-west of the country. In the literature as well as in popular discourse in Iran, this region has been regarded as uniformly Lori-speaking. In this paper, we survey the distribution of languages in the province and investigate whether any languages other than Lori are spoken there as a mother tongue. Adopting the methodology outlined in the Atlas of the Languages of Iran, this article presents static and interactive maps showing each of the province’s languages. The results of our survey indicate that in addition to seven distinct varieties of Southern Lori, Ghashghai Turkic, Khuzestani Arabic, and Bakhtiari are spoken as ancestral languages in the southern districts of Kohgiluyeh va Boyer Ahmad. Further, we signal the growing prevalence of Persian, the dominant prestige language across Iran, as a mother tongue.

    Հղումներ

    Anonby, E. (2003a), A phonology of Southern Luri. Munich: Lincom Europa.

    Anonby, E. (2003b), “Update on Luri: How many languages?” Journal of the Royal Asiatic Society, vol. 13, no. 2, pp. 171-197.

    Anonby, E. (2012), “Sociolinguistic status of Lori”, Encyclopaedia Iranica, New York: Center for Iranian Studies, Columbia University. Available at: http://www.iranicaonline.org/articles/lori-language-ii (accessed 2025-08-10).

    Anonby, E. (2025), Atlas of the Languages of Iran: A working classification. Available at: https://iranatlas.net/index.html?module=module.classification (accessed 2025-08-10).

    Anonby, E., and Asadi, A. (2014), Bakhtiari studies: Phonology, text, lexicon, Uppsala: Acta Universitatis Upsaliensis.

    Anonby, E., Hayes, A., and Oikle, R. (2020), “A multi-dimensional approach to classification of Iran’s languages”, in: Advances in Iranian linguistics (Current Issues in Linguistic Theory 351), ed. by R. K. Larson, S. Moradi, and V. Samiian, Amsterdam: John Benjamins, pp. 29-56.

    Anonby, E., Mohammadirad, M., and Sheyholislami, J. (2019), “Kordestan Province in the Atlas of the Languages of Iran: Research process, language distribution, and language classification”, in: Current Issues in Kurdish Linguistics (Bamberg Studies in Kurdish Linguistics 1), ed. by S. Gündoğdu, E. Öpengin, G. Haig, and E. Anonby, Bamberg: University of Bamberg Press, pp. 9-38.

    Anonby, E., and Öpengin, E. (2026), “Phonology of Kurdish: Comparative overview and theoretical issues” (= Chapter 8), in: The Oxford Handbook of Kurdish Linguistics, ed. by J. Sheyholislami, G. Haig, H. Khezri, S. Akin, and E. Öpengin, Oxford/New York: Oxford University Press, pp.

    Anonby, E., and Sabethemmatabadi, P. (2019), “Representing complementary user perspectives in a language atlas”, in: Further developments in the theory and practice of cybercartography: International dimensions and language mapping, ed. by D. R. Fraser Taylor, E. Anonby, and K. Murasugi, Amsterdam: Elsevier, pp. 413-440.

    Anonby, Erik, Schreiber, L., and Taheri-Ardali, M. (2020), “Balanced bilingualism: Patterns of contact influence in L1 and L2 Turkic and Bakhtiari speech in Juneqan, Iran”, Iranian Studies, vol. 53, no. 3-4, pp. 589-622.

    Anonby, E., Taheri-Ardali, M., et al. (eds.) (2015–2025) Atlas of the Languages of Iran (ALI), Ottawa: Geomatics and Cartographic Research Centre (GCRC), Carleton University. Available at: https://iranatlas.net (accessed 2025-08-10).

    Anonby, E., Taheri-Ardali, M., and Hayes, A. (2019), “The Atlas of the Languages of Iran (ALI): A research overview”, Iranian Studies, vol. 52, no. 1-2, pp. 199–230.

    Anonby, E., Taheri-Ardali, M., and Stone A. (2021), “Toward a picture of Chahar Mahal va Bakhtiari Province, Iran, as a linguistic area”, Journal of Linguistic Geography, vol. 9, no. 2, pp. 106–141.

    Anonby, E., and Yousefian, P. (2011), Adaptive multilinguals: A survey of language on Larak Island, Uppsala: Acta Universitatis Upsaliensis.

    Bazin, M., Bromberger, Ch., Askari, A., and Karimi, A. (1982), Gilân et Âzarbâyjân oriental: Cartes et documents ethnographiques, Paris/Tehran: Institut Français d’Iranologie de Téhéran/Bibliothèque Iranienne.

    Behnstedt, P. (1986–1990), “Vorderer Orient: Sprachen und Dialekte [Middle East: Languages and Dialects], plate A VIII 10”, in: Tübinger Atlas des Vorderen Orients (TAVO), ed. by E. Orywal, Wiesbaden: Reichert Verlag.

    Bozorgmehr, M., Anonby, E., Bahrani, N., et al. (2024), “Language distribution in Khuzestan Province, Iran”, in: Atlas of the languages of Iran (ALI), ed. by E. Anonby, M. Taheri-Ardali, et al., Ottawa: Geomatics and Cartographic Research Centre (GCRC), Carleton University. Available at: http://iranatlas.net/module/language-distribution.khuzestan_ancestral (accessed 2025-08-10).

    Dolatkhah, S, Csató, É. Á., and Karakoç, B. (2016), “On the marker -(y)akï in Kashkay”, in: Turks and Iranians: Interactions in Language and History, ed. by É. Á. Csató, L. Johanson, A. Róna-Tas, B. Utas, Uppsala: Uppsala University.

    Gheitasi, M., Anonby, E., et al. (2017), “Language distribution in Ilam Province, Iran”, in: Atlas of the languages of Iran (ALI), ed. by E. Anonby, M. Taheri-Ardali, et al., Ottawa: Geomatics and Cartographic Research Centre (GCRC), Carleton University. Available at: http://iranatlas.net/module/language-distribution.ilam (accessed 2025-08-15).

    Hourcade, B. (2013), “Dominant languages and multilingualism”, Irancarto. Available at: http://www.irancarto.cnrs.fr/record.php?q=AR-040503&l=en (accessed 2025-08-15).

    Iran Statistics Center (2016), Sarshomāri-ye omumi-ye nofus o maskan [Public census of population and housing], Tehran: Ministry of the Interior, Iran Statistics Center. Available at: https://www.amar.org.ir (accessed 2025-08-10).

    Izadi, E., Meshkinfam, M., Anonby, E., et al. (2021) “Language distribution in Hamadan Province, Iran”, in: Atlas of the languages of Iran (ALI), ed. by E. Anonby, M. Taheri-Ardali, and A. Hayes, Ottawa: Geomatics and Cartographic Research Centre (GCRC), Carleton University. Available at: http://iranatlas.net/module/language-distribution.hamadan (accessed 2025-08-10).

    Izady, M. M. (2006–2025), Linguistic composition of Iran. Available at: https://gulf2000.columbia.edu/images/maps/Iran_Languages_2000_sm.png (accessed 2025-08-10).

    Knüppel, M. (2015), “Qašqāʾi tribal confederacy ii. Language”, Encyclopaedia Iranica, New York: Center for Iranian Studies, Columbia University. Available at: https://www.iranicaonline.org/articles/qasqai-tribal-confederacy-ii-language (accessed 2025-08-10).

    Lecoq, P. (1989), “Les dialectes du sud-ouest de l’Iran”, in: Compendium linguarum Iranicarum, ed. by R. Schmitt, Wiesbaden: Reichert Verlag, pp. 341–349.

    Leitner, B. (2020), “Khuzestan Arabic”, in: Arabic and contact-induced change, ed. by Ch. Lucas, and S. Manfredi, Berlin: Language Science Press, pp. 115–134.

    Loeffler, R., and Windfuhr G. (2016), “Boir Aḥmadī”, Encyclopaedia Iranica, New York: Center for Iranian Studies, Columbia University. Available at: https://iranicaonline.org/articles/boir-ahmadi#pt2 (accessed 2025-08-10).

    MacKinnon, C. (2011), “Lori dialects”, Encyclopaedia Iranica, New York: Center for Iranian Studies, Columbia University. Available at: https://www.iranicaonline.org/articles/lori-dialects (accessed 2025-08-10).

    Mohammadirad, M., Anonby, E. et al. (2016), “Language distribution in Kordestan Province, Iran”, in: Atlas of the languages of Iran (ALI), ed. by E. Anonby, and M. Taheri-Ardali, Ottawa: Geomatics and Cartographic Research Centre (GCRC), Carleton University. Available at: http://iranatlas.net/module/language-distribution.kordestan (accessed 2025-08-10).

    Mohebbi Bahmani, H., Rashidi, A., Anonby, E., et al. (2015), “Language distribution in Hormozgan Province, Iran”, in: Atlas of the languages of Iran (ALI), ed. by E. Anonby, and M. Taheri-Ardali, Ottawa: Geomatics and Cartographic Research Centre (GCRC), Carleton University. Available at: http://iranatlas.net/module/language-distribution.hormozgan (accessed 2025-08-10).

    Moqimi, Afzal. 1994/1373. Barresi-ye guyesh-e boyer ahmad va ... [The dialect of Boyer Ahmad and, etc.]. Shiraz: Navid-e Shiraz.

    Nazari, J., Khaleghzadeh, M. H., Moqimi, J., and Moqimi, A. (2015/1394), Farhang-e vāzhehā-ye Lori-ye Boyer Ahmadi [A Lori Dictionary of Boyer Ahmadi], Si Sakht: Farhang-e Mana. In Persian.

    Nemati, F., Ghasemi, Sh., Anonby, E., et al. (2017), “Language distribution in Bushehr Province, Iran”, in: Atlas of the languages of Iran (ALI), ed. by E. Anonby, and M. Taheri-Ardali, Ottawa: Geomatics and Cartographic Research Centre (GCRC), Carleton University. Available at: http://iranatlas.net/module/language-distribution.bushehr (accessed 2025-08-10).

    Papoli-Yazdi, M. H. (1988/1367), “Naqsheh-ye parākandegi-ye zabānhā dar rustāhā-ye shomāle-e Khorāsān” [Map of language distribution in villages of north of Khorasan], Tahqiqāt-e Joghrāfiāi [Geographical Research], no. 10, pp. 21–42. In Persian.

    Poshtvan, H., Anonby, E., et al. (2020), “Language distribution in Gilan Province, Iran”, in: Atlas of the languages of Iran (ALI), ed. by E. Anonby, and M. Taheri-Ardali, Ottawa: Geomatics and Cartographic Research Centre (GCRC), Carleton University. Available at: https://iranatlas.net/module/language-distribution.gilan_heritage (accessed 2025-08-10).

    Taheri, E. (2016/1395) Guyesh-e Lori-ye Boyer Ahmad [Lori dialect of Boyer Ahmad], Tehran: Institute for Humanities and Cultural Studies. In Persian.

    Taheri-Ardali, M. (2021) “Definiteness marking in the languages of Chahar Mahal va Bakhtiari Province, Iran”, Paper presented at the 9th International Conference on Iranian Linguistics, Vienna, 18–20 August 2021.

    Taheri-Ardali, M., Anonby, E., et al. (2015) “Language distribution in Chahar Mahal va Bakhtiari Province, Iran”, in: Atlas of the languages of Iran (ALI), ed. by E. Anonby, and M. Taheri-Ardali, Ottawa: Geomatics and Cartographic Research Centre (GCRC), Carleton University. Available at: https://iranatlas.net/index.html?module=module.language-distribution.chahar_mahal_va_bakhtiari (accessed 2025-08-10).

    Taheri-Ardali, M., Anonby, E., et al (2023), “Language distribution in Lorestan Province, Iran”, in: Atlas of the languages of Iran (ALI), ed. by E. Anonby, and M. Taheri-Ardali, Ottawa: Geomatics and Cartographic Research Centre (GCRC), Carleton University. Available at: http://iranatlas.net/module/language-distribution.lorestan (accessed 2025-08-10).

    Taheri-Ardali, M., Borjian H., and Anonby E. (2025), “The Bavadi and their Bakhtiari dialect”, Iranian Studies, vol. 58, no. 1, pp. 1–47.

    Talebi-Dastenaei, M., Borjian H., and Anonby, E. (2022), “Language distribution in Esfahan Province, Iran”, in: Atlas of the languages of Iran (ALI), ed. by E. Anonby, and M. Taheri-Ardali, Ottawa: Geomatics and Cartographic Research Centre (GCRC), Carleton University. Available at: http://iranatlas.net/module/language-distribution.esfahan (accessed 2025-08-10).

    Windfuhr, G., and Perry, J. R. (2009), “Persian and Tajik”, in: The Iranian languages, ed. by G. Windfuhr, London: Routledge, pp. 416–544.

  • Articles

    The Nonverbal Element in Persian Verbal Multiword Expressions: A Corpus Annotation Approach

    Vahide Tajalli, Mehrnoush Shamsfard, Yalda Yarandi, Mahtab Sarlak, Arezoo Haghbin
    Դիտել PDF-ը
    Աբստրակտ

    This article presents a linguistic framework for the identification and annotation of Persian (Farsi) Verbal Multiword Expressions (VMWEs), developed in alignment with the standards and methodologies set by the PARSEME Corpus—an international research network focused on the systematic analysis of multiword expressions across languages. The study aims to bridge the gap between universal annotation guidelines and language-specific grammatical features by tailoring the PARSEME framework to the structural and semantic properties of Persian. By extracting the characteristics of Persian VMWEs, particularly their nonverbal elements (preverbs) and their diverse syntactic and morphological patterns, this work contributes to a more refined understanding of Persian verbal idiomaticity and the advancement of natural language processing tasks. The article details the development of annotation guidelines that reflect both cross-linguistic categories and Persian-specific grammatical phenomena and the process of annotating a corpus of 5,617 sentences encompassing a wide range of Persian VMWEs including light verb constructions, verbal idioms, and prefix verbs. The practical applications of these guidelines in natural language processing are discussed, highlighting their potential to enhance machine understanding of complex verbal constructions, improve syntactic parsing accuracy, and support downstream tasks such as machine translation, information extraction, and semantic role labeling.

    Հղումներ

    Anosheh, M. 2019. “Serial Verb Construction in Persian: A Minimalist Approach.” Journal of Researches in Linguistics 11(1): 73–91.

    Eshaghi, M., and G. Karimi-Doostan. 2023. “The Productivity of Persian Light Verbs.” In Light Verb Constructions as Complex Verbs, 1–28.

    Farahani, M., M. Gharachorloo, M. Farahani, and M. Manthouri. 2021. “ParsBERT: Transformer-Based Model for Persian Language Understanding.” Neural Processing Letters 53: 3831–3847.

    Folli, R., H. Harley, and S. Karimi. 2005. “Determinants of Event Type in Persian Complex Predicates.” Lingua 115(10): 1365–1401.

    Iranpour Mobarakeh, M., and B. Minaei-Bidgoli. 2009. “Verb Detection in Persian Corpus.” International Journal of Digital Content Technology and its Applications 3(1): 58–65.

    Karimi, S. 1997. “Persian Complex Verbs: Idiomatic or Compositional.” Lexicology-Berlin- 3: 273–318.

    Karimi-Doostan, G. 2005. “Light Verbs and Structural Case.” Lingua 115(12): 1737–1756.

    Karimi-Doostan, G. 2011. “Separability of Light Verb Constructions in Persian.” Studia Linguistica 65(1): 70–95.

    Mansoory, N., M. Shamsfard, and M. Rouhizadeh. 2012. “Compound Verbs in Persian WordNet.” International Journal of Lexicography 25(1): 50–67.

    Mohammad, J., and S. Karimi. 1992. “Light Verbs Are Taking Over: Complex Verbs in Persian.” In Proceedings of WECOL 5: 195–212.

    Moloodi, A., and M. Kouhestani. 2017. “The Role of Metaphor and Metonymy in the Semantics of Persian Adjectival Preverbs: A Cognitive Linguistics Approach.” Language Art 2(2): 91–105.

    Rasekh, M. 2014. “Persian Clitics: Doubling and Agreement.” Journal of Modern Languages 24(1): 16–33.

    Rasooli, M. S., H. Faili, and B. Minaei-Bidgoli. 2011. “Unsupervised Identification of Persian Compound Verbs.” In Advances in Artificial Intelligence: MICAI 2011, 394–406. Springer Berlin Heidelberg.

    Safari, P., M. S. Rasooli, A. Moloodi, and A. Nourian. 2022. “The Persian Dependency Treebank Made Universal.” In Proceedings of the Thirteenth Language Resources and Evaluation Conference, 7078–7087.

    Samvelian, P., and P. Faghiri. 2013. “Introducing PersPred, a Syntactic and Semantic Database for Persian Complex Predicates.” In The 9th Workshop on Multiword Expressions, 11–20.

    Samvelian, P., and P. Faghiri. 2014. “Persian Complex Predicates: How Compositional Are They?” Semantics-Syntax Interface 1(1): 43–74.

    Sarlak, M., Y. Yarandi, and M. Shamsfard. 2023. “Predicting Compositionality of Verbal Multiword Expressions in Persian.” In Proceedings of the 19th Workshop on Multiword Expressions (MWE 2023), 14–23.

    Savary, A., C. B. Khelil, C. Ramisch, V. Giouli, V. B. Mititelu, N. H. Mohamed, … A. Walsh. 2023. “PARSEME Corpus Release 1.3.” In Proceedings of the 19th Workshop on Multiword Expressions (MWE 2023), 24–35.

    Shamsfard, M. 2007. “Developing FarsNet: A Lexical Ontology for Persian.” GWC 2008, 413.

  • Articles

    An Examination of Two Proverbs in Khotanese and Their Equivalents in Certain New Western Iranian Languages

    Majid Tame
    Դիտել PDF-ը
    Աբստրակտ

    Khotanese is a Middle Eastern Iranian language that was spoken in Khotan, located in the Xinjiang area of Turkestan, China, until the late 10th and early 11th centuries AD. The remaining Khotanese documents primarily consist of translations of Buddhist Sanskrit literature. One of the most significant poetic compositions in the Khotanese language is known as the Book of Zambasta. Unlike numerous other Khotanese texts that serve as translations of Buddhist literature, this particular work stands alone as an independent composition, although it is inspired by Buddhist texts. In this book, while explaining and interpreting religious teachings, references to stories and proverbs are occasionally made, the equivalents of which can be found in other languages, including Indian and Iranian languages. In the second chapter of the Book of Zambasta, two sentences address the themes of futile effort and exertion, which should be considered a type of proverb or maxim. In certain New Western Iranian languages, two proverbs akin to these Khotanese expressions remain prevalent, albeit with variations in vocabulary or usage. In this concise article, I will refer to these two proverbs in Khotanese along with their equivalents in certain New Western Iranian languages.

    Հղումներ

    Azimi, S. (1382/2003), Farhang-e Bist Hezâr Maṯal va Ḥekmat va ‘eṣṭelâḥ [A Dictionary of Twenty Thousand Proverbs, Wisdom, and Idioms], Tehran: Mo’asse-ye Moṭâleʻât ‘eslâmi-ye Dânešgâh-e Tehran. In Persian.

    Baghaee, N. (1381/2002), Amṯâl-e Farsi dar Guyeš-e Kermân [Persian Proverbs in Dialect of Kerman], second edition, Kerman: Kermanology Center. In Persian.

    Darvishiyan, A.A. and Khandan, R. (1380/2001), Farhang-e Afsânehâ-ye Mardom-e Iran [The Folk Legends of Iran], vol. 8, Tehran: Ketâb va Farhang.

    Emmerick, R. E. (1968), The Book of Zambasta: A Khotanese Poem on Buddhism, London: Oxford University Press.

    Emmerick, R.E. (1990). “Book of Zambasta’’, Encyclopaedia Iranica, ed. E. Yarshater, vol. IV, London: Routledge & Kegan Paul, pp. 361-363.

    Emmerick, R. E. (1992), A Guide to the Literature of Khotan, Second Edition, Tokyo: The International Institute for Buddhist Studies.

    Leumann, E. (1933-36), Das nordarische (sakische) Lehrgedicht des Buddhismus: Text und Übersetzung (Abhandlungen für die Kunde des Morgenlandes 20), ed. M. Leumann, Leipzig.

    Maggi, M. (2009), “Khotanese Literature”, in: A History of Persian Literature: The Literature of Pre-Islamic Iran: ed. R. E. Emmerick and M. Macuch, London: I. B. Tauris, pp. 330-417.

    Maggi, M. and Martini, G. (2014), ‘‘Annotations on the Book of Zambasta, III: Chapter 18 No More’’, Scripta: An International Journal of Codicology and Palaeography 7, pp. 139-158.

    Meqdari, S. et al. (1391/2012). Zaʻferun Meṯqâl: Żarbolmaṯalhâ-ye Qâ’eni [Qa’eni Proverbs], Qa’en: Akbarzade. In Persian.

    Mirfakhrai, M. (1384/2005), “Tamṯil-e Pil va Xâne-ye Târik va Xerad-e Hame-âgâh dar Šeʻri be Zabân-e Xotani” [“The Parable of the Elephant and the Dark House and Omniscient Wisdom in a Poem in Khotanese Language”], Nâme-ye Pârsi, vol. 10, pp. 3-12. In Persian.

    Mirfakhrai, M. (1386/2007), “In Jahân Kuh ast-o Feʻl-e Mâ Nedâ / Su-ye Mâ Âyad Nedâhâ râ Sedâ” [“This World Is the Mountain, and Our Actions the Shout / the Echo of the Shouts Come back to Us”], Farhang, vol. 63-64, pp. 691-697. In Persian.

    Mohammadhosseini Targhi, M. et al. (1402/2023). Farhang-e Zabânzad-hâ-ye Targhi [Dictionary of Targhi Sayings], Tehran: The Academy of Persian Language and Literature. In Persian.

    Mortezayi, J. (1390/2012 ), “Tamṯil: Taṣvir yâ Ṣanʻat-e Badiʻi?” [“Allegory: Image or a Figurative Device?”], Matnshenâsi-ye Adab-e Fârsi, vol. 3(4), pp. 29-38. In Persian.

    Poornamdariyan, T. (1367/1988). Ramz va Dâstânhâ-ye Ramzi dar Adab-e Fârsi [Code and Secret Stories in Persian Literature], Tehran: Elmi va Farhangi. In Persian.

    Razzaqi, S.T. (1393/2014). Frahang-e Amṯâl, Kenâyât va Eṣṭelâhât dar Guyeš-e Abuzeyedâbâdi [A Dictionary of Proverbs, Expressions, and Idioms in the Abuzeydabadi Dialect], Tehran: Manshoor-Samir. In Persian.

    Salami, A. (1402/2024). Farhag-e Sine be Sine (Adabiyât-e Šafâhi-ye Mardom-e Davân) [Davâni Folk Literature], Tehran: The Academy of Persian Language and Literature. In Persian.

    Shamisa, S. (1381/2002). Bayân [Rhetoric], Tehran: Ferdows (in Persian).

    Sims-Williams, N. (2025). An Old Khotanese Reader: The Tale of Bhadra, with contributions by J.A. Silk, Wiesbaden: Dr. Ludwig Reichert Verlag.

    Vafayi, A. and Aqababayi, S. (1392/2013), “Barresi-ye Kârkerd-e Tamṯil dar Âṯâr-e Adabi-ye Ta’limi” [“The Study of Function of Allegory in the Didactic Literary Works”], Pažuhešnāme-ye Adabiyāt-e Taʻlimi, no. 18, pp, 23-46. In Persian.

    Yazdani Gazi, M.A. (1393/2014). Eṣṭelâhât va Kenâyât va Ẓarbolmatal-hâ dar Zabân-e Gazi [Idioms, Expressions, and Proverbs in Gazi Language], Isfahan: Kankash. In Persian.

    Zulfaqari, H. (1386/2007). “Tafâvot-e Ẓarbol-maṯal bâ Barxi Gunehā-ye Zabâni va Adabi-ye Mošâbeh” [“The Difference between Proverbs and Some Similar Linguistic and Literary Forms”], Najvâ-ye Farhang 2(4), pp. 3-5. In Persian.

Դիտել բոլոր թողարկումները