Том 13 № 1 (37) (2022)

Опубликован: 2022-03-21

Литературоведение

  • Литературоведение

    Ассирийская редакция Агатангелоса

    Арцруни Саакян
    View PDF
    Аннотация

    Ассирийская редакция Агатангелоса была создана по распоряжению ассирийской церкви Акобикянов во время армяно-ассирийского церковного сближения на антихалкидонской основе, когда обе церкви под властью Арабского халифата должны были образовать единый антивизантийский религиозный фронт. Текст был создан на ассирийском языке, без обращения к армянскому оригиналу, на основе армяно-греческих письменных, а также армянских устных источников. В статье отмечается, что неизвестный ассирийский автор, вероятно, имел тесные связи с Бардзр Айком, его духовно-культурной и церковной средой, о чем свидетельствует его «местный патриотизм». Редакция вошла в календарь церкви Акобикянов, в увековечение памяти св. Григория, примерно в VIII веке (в пределах 711-713).

    Библиографические ссылки

    Գ. Ա. Ղափանցյան, Հայոց լեզվի պատմություն (Հին շրջան), Եր., 1961, էջ 133-134։

    Լ. Հովհաննիսյան, Բառերի մեկնությունները V դ. հայ մատենագրության մեջ, Եր., 2016, էջ 26։

    Լ. Տեր-Պետրոսյան, Ագաթանգեղագիտական պրպտումներ (Միշել վան Էսբրոկի հիշատակին), Եր., 2019, էջ 124, ծան. 92։

    Ա. Սահակյան, Ժողովրդական քրիստոնեությունը միջնադարյան Հայաստանում, Երևան։

    Մ. վան Էսբրոկ, Ագաթանգեղոսի բնագրի պատմությունց, ՊԲՀ, Երևան, 1984, № 2 (105), էջ 31:

    M. van Esbroeck, Un nouveau témoin du livre d'Agathange, “Revue des Études Arméniennes”, N. S. t. VIII, Paris, 1971, էջ 151։

    Ա. Սահակյան, Մովսես Խորենացու «Հայոց Պատմության» բնագրի պատմություն, Եր., 2015։

    Ա. Տեր-Ղևոնդյան, Հոդվածների ժողովածու, Եր., 2003, էջ 209։

  • Литературоведение

    Сравнительный анализ эпосов «Сасна црер» и «Песнь о нибелунгах»

    Ара Аракелян, Вачаган Григорян
    View PDF
    Аннотация

    В статье рассматриваются касающиеся сравнительного эпосоведения проблемы.Армянский эпос «Сасна црер» и немецкий эпос «Песня о Нибелунгах» имеют много общего, что проявляется благодаря универсальным и редким мотивам. Универсальными мотивами считаются чудесное рождение героя, бракосочетание и сватовство героя, магическая неуязвимость героя, образ воина-женщины и т. д., которые часто встречаются в мировом эпосе, также и в немецком, и в армянском эпосах. Особенно богатую с мифологической точки зрения семантику содержат финальные эпизоды армянских и немецких эпосов. В них своего апогея достигает мотив, согласно которому «Сущность героического сказа – это горе и разрушение» (М.Стеблин-Каменский). Конец "Песни о Нибелунгах" символизирует конец Бургундской династии. Многозначным символом завершения истории Великой Армении в эпосе «Сасна црер» становится Агравакар (Скала ворона). Рассматривается также мотив эпической вины, которая редко встречается в мировом эпосе, а в армянском и немецком эпосах имеет ключевое значение.

    Библиографические ссылки

    Գր. Գրիգորյան, Հայ էպոսագիտության պատմությունից, Երևան, 1981:

    Եղիազարյան Ա., «Սասնա ծռերի» պոետիկան, Երևան, 1999:

    Гегель, Эстетика, т. 3, М., 1971, с. 439.

    Նիբելունգների երգի պրոբլեմներին նվիրված 2000 թ. Հոկտեմբերի 27-ի (Պորտո) գիտաժողովի նյութերը:

    Հայագիտությունը արտասահմանում, Գիտա-ինֆորմացիոն բյուլետեն, Գ. Մատենաշար, Երևան, 1983:

    Мелетинский Е., Происхождение героического эпоса, М., 2004, с. 259.

    Неклюдов С., Типология и история в помятниках героического эпоса / Հայկական «Սասնա ծռեր» էպոսը և համաշխարհային էպիկական ժառանգությունը, 2004:

    Мифологический слоиварь, М., 1991, с. 498.

    Беовульф, Саршая эдда,л Песнь о нибелунгах, М., 1975, с.279.

    Андерсон Э., А8мянский цикл «Давид Сасунский». Народная эпическая структура и тема/ Հայկական «Սասնա ծռեր» էպոսը և համաշխարհային էպիկական ժառանգությունը, 2004:

    Вестник СПбГУ. Серия 13, 2012, Вып. 1, с. 111-112:

    Тацит К., Сочинения в двух томах, т. 2, Ленинград, 1969, с. 357.

    Юнг К.Г., Душа и миф, Минск, 2004, с. 115.

    Էքերման, Զրույցներ Գյոթեի հետ, Երևան, 1975, էջ 107:

    Стеблин-Каменский М., Древнеисландская литература, М., 1979, с. 55.

    Дюмезиль Ж., Верховные боги индоевропейцев, М., 1986, с. 138.

    Гамильтон Э., Мифы и легенды, М., 2003, с. 433.

    Хайзинга Й., Осень средневековья, М., 1988, с. 28.

    Լիլիթ Սեյրանյան, Անիմայի գաղափարագեղագիտական հարացույցը Լևոն Խեչոյանի «Մհերի դռան գիրքը» վեպում/ Բանբեր Երևանի համալսարանի, 2019, թ. 2, էջ 20-36:

    Էդոյան Հ., Շարժում դեպի հավասարակշռություն, Երևան, 2009, 37:

  • Литературоведение

    Столкновение идентичности и культурных традиций в американской эмигрантской литературе

    Амалия Согомонян
    View PDF
    Аннотация

    Цель данной статьи - проанализировать особенности этнической памяти, вечного возвращения и американского литературного кратера в контексте эмигрантской литературы. В статье представлено столкновение этнокультуры и суперкультуры на почве этногенеза. Понятия тоски, идентичности, принадлежности, мультикультурализма, иного и изгнания помогают раскрыть ряд психологических реалий, с которыми сталкивается эмигрант, становясь мигрантом. Одним из важнейших вопросов для иммигрантов в новой среде является сохранение национального генетического кода. В статье представлены виды миграции в плане мотиваций, например, добровольная или вынужденная. В этом случае особенно отличается психическое состояние людей, потому что различия между миграциями контрастны. Добровольные мигранты имеют четкую мотивацию, определенные планы, цели. Вынужденные мигранты, напротив, как правило лишены мотивации, переезжают против своей воли, не имеют планов и представлений о собственном будущем, а также не имеют причин продолжать жить в другом месте. Для них характерны неопределенность и неясность.

    Библиографические ссылки

    Salman Rushdie, Imaginary Homelands: Essays and Criticism 1981-1991, London: Granta Books, 1992, էջ 279

    Zygmunt Bauman, Globalization: The Human Consequences, Cambridge: Polity Press, 1998, էջ 2

    Salman Rushdie, Shame, London: Vintage, 1995, էջ 85

    Ha Jin, The Writer as Migrant, Chicago: University of Chicago Press, 2008, էջ 86

    Said, Reflections on Exile, CSUN, 1984, էջ 186

    Harry Levin, Literature and Exile, in Refractions: Essays in Comparative Literature, New York: Oxford University Press, 1966, էջ 62

    Homi K. Bhabha, The Location of Culture, London: Routledge, 1994, էջ 145

    Joseph Brodsky, The Condition We Call Exile, or Acorns Aweigh, 1987, in OnGrief and Reason: Essays, New York: Farrar, Straus and Giroux, 1995, էջ 23-24

    Peter Balakian, The Burning Tigris: The Armenian Genocide and America's Response Paperback, 2004

    Chris Bohjalian, Sandcastle Girls, http://history.farmlib.org/pdfs/Sandcastle_Girls.pdf

    John T. Hatfield, Identity as Theory and Method for Ethnic Studies, Vol. 9, No. 1, January 1986

    Marieke Slootman, Ethnic Identity, SocialMobility and the Role of Soulmates, 2017, էջ 13

    Vladimir Nabokov, Pnin, https://pdfcorner.com/download-pnin-pdf-book-by-vladimir-nabokov

    Thomas Wolfe, You Can’t Go Home Again: New York: London: Harper and Row, 1940 էջ 64

    Л. Митрохин, Американские миражи, http://leftinmsu.narod.ru/polit_files/books/mirages.html

Языкознание

  • Языкознание

    Древнеармянский звонкий фрикативный վ (v) (ахронический и диахронический аспекты)

    Вардан Петросян
    View PDF
    Аннотация

    В историко-сравнительном арменоведении для древнеармянского վ (v) восстанавливаются праформы *, *u, *p и *ksṷ. В сущности говоря, две фонемные праформы, если иметь ввиду, согласно принятому в сравнительной индоевропеистике изображению, * и *u являлись позиционными вариантами той же фонемы, и одно - звукосочеатание. Как количественное соотношение վ (v) с вышеназванными праформами, так и генеологоические отношения */*u с губно-зубными [v] других языков, с одной стороны, и соответствующие типологические эквиваленты վ (v) в заимствованиях из древних языков (индоевропейских и неиндоевропейских) - с другой стороны, показывают, что исконной праформой арм. վ (v) был индоевропейский билабиальный полузвук *. С другими праформами отношения с վ (v) - сравнительно поздние явления и в основном обусловлены различными процессами фонетических изменений.

    Библиографические ссылки

    Գ. Բ. Ջահուկյան, Հայոց լեզվի պատմություն. Նախագրային ժամանակաշրջան, Եր., 1987, էջ 111-157:

    Հ. Աճառյան, Հայերեն արմատական բառարան հ. II, Եր., 1973, էջ 193:

    Գ. Ջահուկյան, Հայերեն ստուգաբանական բառարան, Եր., 2010, էջ 270:

    Հ. Հյուբշման, Հայերենի քերականություն, Եր., 2003, էջ 495:

    Հ. Պեդերսըն, Նպաստ մը հայ. լեզուի պատմութեան, Վիեննա, 1904, էջ 1:

    O. Семереньи, Введение в сравнительное языкознание. М., 1980, էջ 5:

    А. Н. Савченко, Сравнительная грамматика индоевропейских языков. М., 1974, էջ 85:

    Т. В. Гамкрелидзе, Вяч. Вс. Иванов, Индоевропейский язык и индоевропейцы. т. II, Тбилиси, 1984, էջ 589-590:

    А. Мейе, Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков. М.-Л., 1938, էջ 142-143:

    К. Г. Красухин, Введение в индоевропейское языкознание. М., 2004, էջ 69-70:

    Հ. Աճառեան, Հայերէն գաւառական բառարան // Էմինեան ազգագրական ժողովածու, հ. Թ, Մոսկվա, 1913, էջ 439-440:

    Նոր բառգիրք հայկազեան լեզուի, հ. I (Ա-Կ), Եր., 1979:

    Առձեռն բառարան հայկազնեան լեզուի, Անթիլիաս, 1988:

    Վ. Պետրոսյան, Հին հայերենի ձայնավորական համակարգի ծագումը և հնչաբանական արժեքայնությունը // ԲԵՀ. Հայագիտություն, 2017, թիվ 2, էջ 48-50:

    М. М. Гухман, Готский язык. М., 1958, էջ 116-117:

    А. М. Селищев, Старославянский язык. М., 1952, էջ 140-144:

    А. Вайан, Руководство по старославянскому языку. М., 1952, էջ 184-191:

    Г. А. Хамбургаев, Старославянский язык. М., 1974, էջ 250-251:

    А. И. Горшков, Старославянский язык. М., 1974, էջ 156-157:

    Վ. Պետրոսյան, Ձևահնչույթի և ձևահնչույթաբանության լեզվաբանական կարգավիճակը // Բանբեր Երևանի համալսարանի, 2009, թիվ 3, էջ 96-105:

    A. Meillet, Les dialectes indo-européens. Paris, 1950, էջ 86:

    Է. Բ. Աղայան, Գրաբարի քերականություն, Եր., 1964, էջ 325-326:

    Վ. Պետրոսյան, Հայկական և հնդեվրոպական երկբարբառային համակարգերը // ՎԷՄ, 2015, թիվ 3, էջ 115-127:

    Վ. Պետրոսյան, Հին հայերէնի երկբարբառային կազմութիւնների հնչոյթաբանական եւ հնչիւնաբանական արժէքները // Հայկազեան հայագիտական հանդէս, 2018, թիվ 38, էջ 57-78:

    В. С. Расторгуева, Древнеиранские языки (авестийский и древнеперсидский) // Языки Азии и Африки, т. II, M., 1978, էջ 20-24:

    Основы иранского языкознания (среднеиранские языки). М., 1981, էջ 21, 35-36:

    Ռ. Ղազարեան, Գրաբարի բառարան, Անթիլիաս, 2004, էջ 286:

    Г. Б. Джаукян, Очерки по истории дописьменного периода армянского языка, Ер., 1967, էջ 304:

    Г. Б. Джаукян, Урартский и индоевропейские языки. Ер., 1963, էջ 12-13:

    Г. А. Меликишвили, Урартский язык. М., 1964, էջ 22:

    И. М. Дьяконов, Языки древней Передней Азии. М., 1967, էջ 125-129:

    М. Л. Хачикян, Хурритский и урартский языки, Ер., 1985, էջ 39-40:

    Г. А. Меликишвили, Урартские клинообразные надписи. М., 1960, էջ 47:

    Գ. Ջահուկյան, Քերականական և ուղղագրական աշխատությունները հին և միջնադարյան Հայաստանում, Եր., 1954, էջ 63, 69:

    Հ. Աճառյան, Հայոց լեզվի պատմություն, II մաս, Եր., 1951, էջ 13:

    А. Мейе, Общеслаявнский язык. М., 1951, էջ 32:

    А. М. Селищев, Старославянский язык, ч. I: Введение, фонетика. М., 1951, էջ 195-197:

    С. Б. Бернштейн, Очерк сравнительной грамматики славянских языков. М., 1961, էջ 299:

    Г. А. Хамбургаев, Старославянский язык. М., 1974, էջ 141:

    Э. Прокош, Сравнительная грамматика германских языков. М., 1954, էջ 86-89:

    М. М. Гухман, Готский язык. М., 1958, էջ 42-43:

    Г. Льюис, Х. Педерсен, Краткая сравнительная грамматика кельтских языков. М., 1954, էջ 36:

    Э. Бурсье, Основы романского языкознания. М., 1952, էջ 49:

    В. В. Иванов, В. Н. Топоров, Санскрит. М., 1960, էջ 62:

    Т. Барроу, Санскрит. М., 1976, էջ 103:

    Т. Я. Елизаренкова, Грамматика ведиского языка. М., 1982, էջ 68-69:

  • Языкознание

    Как «переводить» время

    Анаида Мовсисян
    View PDF
    Аннотация

    В статье рассматривается вопрос передачи одного из явлений, представляющего из себя трудность в переводе, так называемого временного пространства. При синхронном переводе автор и переводчик являются «современниками», что облегчает работу последнего. А если переводчик и автор не являются «современниками», и автор творил на темы и на языке своего времени, то перед переводчиком встает довольно-таки сложная задача  перевести на современный язык так, чтобы довести до читателя старый стиль произведения. Решению этой проблемы может способствовать использование устаревших слов, историзмов, семантических и грамматических архаизмов. В случае национально-исторических реалий следует выбирать принцип перевода, который будет способствовать передаче временного пространства. Помощь в решении рассматриваемой проблемы могут оказать созданные переводчиком неологизмы и лексика высокого стиля. Конечно, наряду с этим имеет важное значение одаренность переводчика, хорошее знание языка оригинала и среды, отображенной в произведении.

    Библиографические ссылки

    Ուիլյամ Շեքսպիր, Համլետ,Անգլերենից թարգմանությունը, ուսումնասիրությունը և մեկնությունները ՝Արամ Թոփչյանի,Երևան, 2013, էջ 5:

    Мигель Сааведра де Сервантес, Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский, Часть I. / Пер. с исп. Н. Любимова/, М„ 1963. С. 43—44.

    В. С. Виноградов,Введение в переводаведение, М. 2001, с.73.

    С. Влахов, С. Флорин, Непереводимое в переводе, М. 1986, ст. 68.

    А. В. Федоров, Основы общей теории перевода, М. 1983, ст. 285.

    Միգել դե Սերվանտես, Հնարամիտ հիդալգո Դոն Կիխոտ Լամանչեցի, հ. I, /թարգ. իսպ. Վ.Սարգսյան/, Եր. 2010, էջ 46- 47:

    Խ. Դաշտենց , Իմ աշխատանքը շեքսպիրյան թարգմանությունների վրա, Շեքսպիրական, հ. 1, Եր. 1966, էջ 164:

    Մասեհյանի թարգմանությունների լեզվի մանրամասն քննությունը տե՛ս Վ. Առաքելյան, Հովհ. Մասեհյանի շեքսպիրյան թարգմանությունների լեզվական արվեստը, Շեքսպիրական, № 1.,Եր. 1966, էջ 135-161:

    Վ. Շեքսպիր, Ընտիր երկեր, թարգմ. Հովհ. Մասեհյան, հ. 1, Եր., 1951, էջ 76: Այսուհետ նշված թարգմանությունից կատարված մեջբերումների էջերը կտրվեն կից:

    Ս. Ղազարյան, Գրաբարի բառարան,Ե., 2000, հ 2:

    А.Н. Толстой, Петр Первый: Анализ текста.Основное содержание.Сочинения, М., 2002. www.a4format.ru

    А.Н. Толстой, Петр Первый,Минск, 1981, ст. 12.

    Ա.Ն. Տոլստոյ, Պյոտր Առաջին, թարգմ. Ա. Հովհաննիսյան,Ե., 1987թ., էջ 16:

    Ն.Վ. Գոգոլ, Ընտիր երկեր, Տարաս Բուլբա, թարգմ. Ա. Բակունց,Եր., 1982, էջ 450- 588:

    Н. В. Гоголь. Собрание сочинений в девяти томах. Т. 2. М.: "Русская книга", 1994,ст.3- 22.

    Վ. Առաքելյան, նշվ. աշխ., էջ 150-153:

    А.С.Пушкин, Пророк, Полное собрание сочинений в десяти томах,

    Ա.Ս. Պուշկին,Մարգարե, թարգմ. Ե. Չարենց, Ե. Չարենց, Երկերի ժող. 4 հատորով, հ. III, Ե.,1987, էջ 530:

    Ա.Ս. Պուշկին, Մարգարե,թարգմ. Տ. Հախումյանի, <<Գրական թերթ >>, 1936 թ., հ. 16:

    Иржи Левый, Искусство перевода,М. , 1974, с 74.

    Любимов Николай, Перевод— искусство, М., 1982. С. 94—96.

    Ուիլյամ Շեքսպիր, Համլետ,Անգլերենից թարգմանությունը, ուսումնասիրությունը և մեկնությունները՝Արամ Թոփչյանի,Երևան, 2013, էջ 111:

  • Языкознание

    Лингво-стилистические приёмы в романе Патрика Зюскинда «Парфюмер»

    Сюзанна Навасардян
    View PDF
    Аннотация

    Целью статьи является изучение языковых и стилистических приемов романа немецкого прозаика и драматурга Патрика Зюскинда “Парфюрмер” их особенностей, а также речевых структур характерных для разных эпох. В ходе исследования были применены аналитические и сравнительные методы. Роман “Парфюрмер” приобрёл широкую известность не только благодаря оригинальности сюжета и структуры его изложения, в основе которого лежит взаимосплетение принципов постмодернисткого и экзистенциалисткого романов, но и наличием многообразных лингво-стилистических приёмов, выполняющих в романе самые разные функции. Взяв за структурно-семантическую основу своего произведения метафору “запаха”, как концептуальную единицу, П. Зюскинд создаёт свои авторские неологизмы, образованные синестетическим совмещением практически всех органов чувств человека. С помощью подобной “матрицы” автору удаётся “составить” образ главного действующего лица - Гренуя, других персонажей романа. Обыгрывая языковые стили действующих лиц не только с помощью диалогов, но и их “внутренних” монологов, автор реализует сразу несколько функциональных задач: обоснование мотиваций их поступков, выявление стержневой сути интриги романа, шокирование читателя путём контрастного противопоставления красоты и злодеяния. Главной задачей романа становится осознание собственного статуса, драматизма собственного положения, трагедии в созданном им мире.

    Библиографические ссылки

    Süskind, Patrick. Das Parfum. Zürich: Diogenes Verlag, 1985.

    Meyhöfer, Annette. In: Erläuterungen und Dokumente. Patrick Süskind, Das Parfum., Stuttgart: Reclam, 2000.

    Frizen, Werner / Spancken, Marilies. Patrick Süskind. Das Parfum., München, 1996.

    Berger, Norbert: Patrick Süskind, Das Parfum. In: Praxis Deutsch 86, Seelze 1987, S. 58-62.

    Dörfler, Heinz: Das Feature-Modell. Zur Erschießung von Patrick Süskinds Roman „Das Parfum“. In: H. Dörfler, Moderne Romane im Unterricht, Frankfurt/M. 1988, S. 107-130.

    Hartmann, Rainer: Die feine Nase des Grenouille/Erzähllust entführt in eine Welt der Düfte. Köln, 1985.

    Reisner, Hans-Peter: Patrick Süskind, Das Parfum. Klett Lektürehilfen, Klett Verlag, Stuttgart, 1998.

    Ryan, Judith: Pastiche und Postmoderne. Patrick Süskinds Roman „Das Parfum“. In: Paul Michael Lützeler, Spätmoderne und Postmoderne. Beiträge zur deutschschprachigen Gegenwartsliteratur, Frankfurt 1991, S. 91-103.

  • Языкознание

    Типологические особенности отрицательных наречий немецкого языка

    Наира Шачилвян
    View PDF
    Аннотация

     В данной статье типологические особенности отрицательных
    наречий современного немецкого языка рассматриваются в сопоставлении с соответствующими фактами армянского языка. Последний выступает здесь в качестве языкаэталона. Отрицательные наречия являются лексико-грамматическими средствами
    выражения отрицания, которые интересны тем, что наличие их в составе предложения
    способствует проявлению своеобразных особенностей образования отрицательных
    предложений в разных языках, а также на разных этапах развития одного языка. В
    данной работе представлено, что указанными средствами выражения отрицания мононегативная система современного немецкого языка противопоставляется полинегативной системе армянского. Мононегативная система немецкого языка обычно объясняется общей тенденцией к максимально возможному соединению грамматических
    структур в этом языке. Здесь отрицательные наречия употребляясь в предложении в
    синтаксических функциях обстоятельства времени, места и образа действия придают
    отрицательное значение утвердительной форме сказуемого, а вместе с тем и всему
    высказыванию, осуществляя функцию общего отрицания, в то время как эквивалентные средства в армянском языке применяются с той же функцией, как правило, с отрицательными формами глагола и выступают как сложное целое. В армянском языке
    отрицательные наречия являются основными отрицательными элементами в предложении, так как их присутствие вызывает необходимость использования отрицательных
    форм глагола, в то время как обратное явление не свойственно армянскому языку.

     

    Библиографические ссылки

    Булах Н. А. Средства отрицания в немецком литературном языке /Яросл. гос. пед. ин-т им К. Д. Ушинского// Ученые записки, Выпуск 57, Ярославль, 1962, էջ 200:

    Delbrück B., Germanische Syntax I. Zu den negativen Sätzen․ Leipzig, 1910, p. 11.

    O. Jespersen, Negation in English and other Languages, Kobenhavn, 1917, էջ 10:

    Манукян Ж. Семантический анализ отрицательных предложений в сов¬ре¬мен¬ном армянском языке. Ер., 1975, էջ 19:

    F. Kluge, Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache․ Berlin, 1921, էջ 327:

    H. Heine, Ausgewählte Werke in zwei Bänden: Bd. 2, Prosa. Die Harzreise. Moskau, 1949, էջ 83:

    A. Seghers, Die Toten bleiben jung. Berlin, 1951, էջ 142:

    H. Böll, Und sagte kein einziges Wort, Berlin. Darmstadt. Wien, 1964, էջ 136:

    Th. Mann, Buddenbrooks. Bd. 1. Verfall einer Familie. Stockholm, 1945, էջ 467:

    B. Kellermann, Der Totentanz․ Berlin, 1954, էջ 429:

Журналистика

  • Журналистика

    Новые качества личностной идентичности в виртуальной реальности (на примере армянских пользователей «Фейсбук» )

    Давид Петросян
    View PDF
    Аннотация

    В статье представлены особенности формирования идентичности человека в виртуальной реальности. В контексте сравнительной характеристики реальных и
    виртуальных идентичностей особое внимание уделено деятельности армянских
    пользователей в соцсети «Фейсбук». В их трансформациях виртуальной идентичности (контакты на единой платформе, стремление к самоутверждению в сетевой
    реальности, идеализация биографической идентичности и т. д.) заметен ряд прямых и косвенных проявлений национальной идентичности.

    Библиографические ссылки

    Лысак И., Косенчук Л. Формирование персональной идентичности в условиях сетевой культуры, Изд. «Спутник», М., 2016, 147 էջ

    Жаркова Е. С. Социальные сети и личность: проблема идентичности, Известия вузов. Серия «Гуманитарные науки», 2017, N 8 (2), էջ 124-127

    Старцев А. А. Гришанин Н. В., Kириллина Н. В. Идентичность и идентификация личности в социальных сетях, «Коммуникология», 2018, т. 6, N. 4 էջ 76-87

    Пронкина Е. С. Репрезентации личной жизни в социальных медиа (на примере социальной сети В контакте), «Обсерватория культуры». 2017. т. 14, № 4, էջ 404-10

    Тихонов О. В. Социальные сети как пространство самопрезентации индивида, «Вестник Казанского технологического университета». Казань, Изд-во КНИТУ, 2012, т. 15, № 22, էջ 196–199

    Асмолов А. Г., Асмолов Г. А. От Мы-медиа к Я-медиа: трансформация идентичности в виртуальном мире, «Вестник Московского ухиверситета», сер. 14, «Психология», 2010, N 1

    Войскунский А. Е., Евдокименко А. С., Федунина Н. Ю. Альтернативная идентичность в социальных сетях, «Вестник Московского университета», Сер. 14., «Психология», 2013, N 1, էջ 66-83

    Козлова Н. С. Реальная и виртуальная идентичность, «Социум и власть», N 2(52), 2015, էջ 118-121

    Пронин В. В. Трансформация идентичности в пространстве интернета, «Вестник Нижегорордского университета им. Н. И. Лобачевского», Серия «Социальные науки», 2011, N4(24

    Солдатова Е. Л., Погорелов Д. Н. Феномен виртуальной идентичности: современное состояние проблемы, «Образование и наука», т. 20, N 5, 2018, էջ 112

    Тихонов О. В.Социальные сети как пространство самопрезентации индивида, Вестник Казанского технологического университета (Вестник технологического университета). – Казань, Изд-во КНИТУ, 2012, т. 15, № 22, էջ 196–197

    Рыльская Е. А., Погорелов Д. Н. Идентичность личности в виртуальном пространстве социальных сетей и реальная идентичность: сравнительные характеристики, Ярославский педагогический вестник, 2021, N1 (118), էջ 111-112

    Шиханов А. В. Влияние социальных сетей на сближение представлений

    о личности «в кадре» и «за кадром», Ярославский педагогический вестник , 2017, № 3, էջ 355

  • Журналистика

    Некоторые особенности освещения преступлений во время войны в контексте Карабахского конфликта

    Naira Hambardzumyan
    View PDF
    Аннотация

    Для профессионального и целевого освещения военных преступлений, преступлений против человечества, совершенных сторонами во время войн, вооруженных конфликтов и т.д.
    необходимы не только профессиональные журналистские знания и навыки, но и
    узкоспециальная конкретная подготовка, в том числе – высокая степень информированности об исторических основах конфликта, его политических поэтапных развитиях, о деятельности международных организаций, знание различных отраслей
    международного права, сведения о возможностях работы журналистов в международных судах и порядке аккредитации, о стиле и способах работы в международном
    суде во время рассмотрения военных преступлений и т.д.
    Вышеупомянутые знания могут помочь сопоставить факты, начать расследование, выявлять новое, информировать общество о более важном, видимом невооруженным глазом, и, что самое главное, могут стать вехой в понимании сути конфликта и формировании новых взглядов и новых восприятий относительно геополитических процессов, развивающихся вокруг него. В статье исследована тема
    Карабахского конфликта, в частности 44-дневной войны.

    Библиографические ссылки

    Ross Howard, Conflict Sensitive Reporting. State of the Art. A Cource for Journalists and Jour-nalism Educators, https://unesdoc.unesco.org/ark:/48223/pf0000186986

    «Լևոն Գևորգյան. Ժամանակն է՝ ղարաբաղյան հակամարտությունը դի¬տար¬կել իրավական դաշտի տիրույթներում», հարցազրույցը վարեց՝ Ն. Համբար¬ձում¬յանը, https://www.aravot.am/2021/11/01/1226112/?fbclid=IwAR1pREZ3Y14BSRnpEcCzmQW 7JO_x6jz0ZFGXi6WwEK2hlhQ8YZzXSRIYUok

    «Կկանգնի՞ արդյոք Ադրբեջանը միջազգային տրիբունալի առաջ», հար¬ցա¬զրույ¬ցը վարեց Ն. Համբարձումյանը, https://www.aravot.am/2021/09/03/1213235/?fbclid =IwAR2uHnnnHLFlGE0CiilgyAVlicE-vgqRBFPkFCBH84n0us67W8KbXB599YE

    «Spotlight on violations of international humanitarian law․ The role of the media»․ 31-12-1998, Article, International Review of the Red Cross, No. 325, by Roy W. Gutman. https://www.icrc.org/en/doc/resources/documents/article/other/57jpjf.htm

    «Attacks on Press and Journalists», https://azeriwarcrimes.org/targeting-press/

    «Minutes before the second airstrike on Shushi Cathedral by Azerbaijan (Rus, Eng)»։ https://www.youtube.com/watch?v=PTMcm3KtQrk

    “Bethan Mckernan. Syrian rebel fighters prepare to deploy to Azerbaijan in sign of Turkey’s ambi-tion”։ https://www.theguardian.com/world/2020/sep/28/syrian-rebel-fighters-prepare-to-deploy-to-azerbaijan-in-sign-of-turkeys-ambition

    “Turkey deploying Syrian fighters to help ally Azerbaijan, two fighters say”. https://www.reuters.com/article/us-armenia-azerbaijan-turkey-syria-idUSKBN26J25A

    «"Я не знал, что придется воевать". Би-би-си нашла наемника из Сирии в Карабахе»։ https://www.bbc.com/russian/features-54348623?xtor

    “Evidence mounts that Turkey recruited Syrians to fight Armenia”. https://www. jpost.com/middle-east/evidence-mounts-that-turkey-recruited-syrians-to-fight-armenia-644078?

    «Syrische Söldner im Bergkarabach-Konflikt», https://www.spiegel.de/ausland/bergkara bach-tuerkische-regierung-schickt-gezielt-syrische-soeldner-a-432ebced-23b0-4fdf-a566-ae830f9690 5d?fbclid=IwAR3lvzQuBEq1p3Ywf62NRfa8LwZ-d4jbWdwQMj-F1_qVhX8xRWGsBKx-L80

    «Human rights groups detail 'war crimes' in Nagorno-Karabakh։ Amnesty and Human Rights Watch release reports showing evidence of beheadings, torture and other abuse», https://www. theguardian.com/world/2020/dec/10/human-rights-groups-detail-war-crimes-in-nagorno-karabakh

    «Andrew Roth, Two men beheaded in videos from Nagorno-Karabakh war identified, Exclusive: Ethnic Armenian men refused to leave their villages before Azerbaijani forces arrived, locals say», https://www.theguardian.com/world/2020/dec/15/two-men-beheaded-in-videos-from-nagorno-karabakh-war-identified

    «Кто убил Беника и Юрия? Би-би-си разбирает видео с расстрелом пленников в Карабахе։ Григор Атанесян, Бенджамин Стрик»․ 23 октября 2020։ https://www.bbc.com/ russian/features-55351255

    «Evidence of widespread atrocities emerges following Karabakh war։ The Azerbaijani government has promised to prosecute any war crimes, but many are skeptical of its sincerity. Ulkar Na-tiqqizi, Joshua Kucera»․ Dec 9, 2020, https://eurasianet.org/evidence-of-widespread-atrocities-emerges-following-karabakh-war

    «Правозащитники заявили о военных преступлениях Армении и Азербайджа¬на», https://www.rbc.ru/politics/10/12/2020/5fd1e9c19a7947ad206274d9

    «Baku to probe alleged war crimes by both Azerbaijan, Armenia։ During clashes over Nagorno-Karabakh, Azeri and Armenian soldiers were accused of executions, defiling bodies», https://www.aljazeera.com/news/2020/11/25/baku-to-probe-alleged-war-crimes-by-both-azerbaijan-armenia

    Տե՛ս «Videos from Nagorno-Karabakh conflict prompt accusations of war crimes։ by Liz Cook-man»․ December 25, 2020։ https://www.washingtonpost.com/world/armenia-nagornokarabakh-war-crimes/2020/12/24/f8b28900-4165-11eb-b58b-1623f6267960_story.html

    «The Hot Zone With Chuck Holton», https://www.youtube.com/watch?v=TlQvy8zSmNc

    «Ադրբեջանը Հաագայում Երևանից պահանջեց հանձնել ականապատման քարտեզները», https://www.youtube.com/watch?v=aJVs-3FE9xc

    «Գեննադի Պետրոսյան․ ճակատագրական վերադարձ Մադաթաշեն»։ Հեղի¬նակ՝ Տրդատ Մուշեղյան։ https://hetq.am/hy/article/138057?fbclid=IwAR2spXntlBO9u GffeCPMeMakl7tfdR8mKZouIzm7Gn1Iux5SRki4PwLIr_Y#.YZoDnyE1Ops.facebook

  • Журналистика

    О жанрово-форматных подходах в процессе определения феномена “мультимедийной журналистики”

    Арман Сафарян
    View PDF
    Аннотация

    В статье рассматриваются термины “интернет журналистика” (цифровая
    журналистика), “конвергентная журналистика” и “мультимедийная журналистика”, часто используемые как “синонимичные понятия” для обозначения новых
    форм журналистской деятельности, в связи с использованием журналистами интернета как площадки распространения информации. Подвергаются “пересмотру”
    традиционные жанры журналистики, для последующего выявления их потенциального “покрытия поля” мультимедийных феноменов. Предлагается определить
    понятие “мультимедийной журналистики” через призму жанрово-форматных
    подходов, так как, несмотря на существующие в научной литературе методологические разночтения по поводу жанрообразующих и форматообразующих признаков, становится очевидным взаимопереходящий характер процессов мультимедизации и поиска новых жанрово-форматных решений.

    Библиографические ссылки

    Бурдина А., Что такое мультимедийная журналистика: понятие, типология, особенности https://its-journalist.ru/articles/chto-takoe-multimedijnaya-zhurnalistika-ponyatie-tipologiya-osobennosti.html#i-2

    Вартанова Е. Л., К чему ведет конвергенция в СМИ? http://emag.iis.ru/arc/infosoc/emag.nsf/bpa/b59df6463a315de4c32568fd0038da32

    Градюшко А., 2016, Современные мультимедийные форматы аналитических жанров журналистики // Журналістыка ў суладдзі з жыццём: да 90-годдзя заслужанага дзеяча культуры Рэспублікі Беларусь, доктара філалагічных навук, прафесара Барыса Васільевіча Стральцова : зб. навук. прац / пад агул. рэд. канд. філал. навук дацэнта В.П. Вараб’ёва. – Мінск : БДУ, 2016, стр. 192-197 https://elib.bsu.by/bitstream/123456789/148484/1/Hradziushka_Streltsov.PDF

    Дмитровский А. Л., 2014, Жанры журналистики // Ученые записки Орловского государственного университета. Серия: Гуманитарные и социальные науки, номер 4 (60), 2014, стр. 149-158.

    Журналистика и конвергенция: почему и как традиционные СМИ превращаются в мультимедийные, 2010, под ред. А.Г. Качкаевой, Москва, 200 с.

    Зиновьев И. В., 2012, Возможности мультимедийной журналистики на современном этапе развития российских масс-медиа // Знак: проблемное поле медиаобразования, Издательство Челябинского государственного университета, 1(9), 2012, стр. 82-85.

    Зубко Д. В., 2017, Медиа в интернете: новые возможности для публицистики // Международный научно-исследовательский журнал, № 11 (65), Часть 2, стр. 21-25.

    Колисниченко А. В., 2015, Длинные тексты (лонгриды) в современной российской прессе // Электронный научный журнал “Медиаскоп”, 2015, Выпуск 1, режим доступа http://www.mediascope.ru/1691

    Лосева Н., 2010, Синтетические жанры мультимедиа // Журналистика и конвергенция: почему и как традиционные СМИ превращаются в мультимедийные; под ред. А.Г. Качкаевой, Москва, 2010, стр. 129-154.

    Маклюэн Г. М., 2003, Понимание медиа: Внешние расширения человека, М,: Жуковский: КАНОН-пресс-Ц; Кучково поле, 464 с.

    Мелешевич Р. И., 2018, Работа современного блогера: самопрезентация и консьюмеризм // Мультимедийная журналистика: сб. науч. трудов, Минск, БГУ, 2018, стр. 147-153.

    Мультимедийная журналистика, 2017, Учебник для вузов / под общ. ред. А. Г. Качкаевой, С. А. Шомовой; Нац. исслед. ун-т “Высшая школа экономики”, Москва, Изд. дом Высшей школы экономики, 272 с.

    Орлова Т. Д., 2018, Феномен развития жанров в контексте журналистики нашего времени // Мультимедийная журналистика: сб. науч. трудов, Минск, БГУ, 2018, стр. 28-39.

    Савенков В. Д., 2018, Функции блогосферы в РФ и США в XXI веке: сходства и различия // Социодинамика, 2018, 3, стр. 16-26.

    Смирнов В. В., 2002, Жанры радиожурналистики, учебное пособие для вузов, Аспект пресс, Москва, 288 с.

    Тертычный А. А., 2000, Жанры периодической печати: учеб. пособие, Москва, Аспект Пресс, 310 с.

    Уланова М. А., 2014, Интернет журналистика, Москва, Аспект-Пресс, 236 с.

    Филатова О. Г., 2010, Блоги и СМИ, гражданская и традиционная журналистика: соотношение понятий // Вестник СПбГУ, Сер. 9, 2010, Вып. 4, стр. 281-287.

    Черникова, Е. В., 2005, Основы творческой деятельности журналиста: учеб. пособие, Москва, 287 с.

    Экгардт Л. В., 2010, Блоггерство – гражданская журналистика или слухи? // Вестник ВГУ, Серия: Филология, Журналистика, 2010, №2, стр. 220-223.

    Dahlgren P. Media logic in cyberspace: Repositioning journalism and its publics // Javnost — The Public. Journal of the European Institute for Communication and Culture. 1996. No. 3 (3), pp. 59-72.

    Deuze M., 2004, What is Multimedia Journalism? // Journalism Studies. 2004. Vol. 5. No. 2., pp. 139-152 https://www.researchgate.net/publication/238688450_What_is_multimedia_journalism1

    Deuze M., 2005, What Is Journalism? Professional Identity and Ideology of Journalists Reconsidered // Journalism, Copyright © 2005 SAGE Publications (London, Thousand Oaks, CA and New Delhi), Vol. 6(4), pp. 442–464 https://www.researchgate.net/publication/249689904_What_Is_Journalism_Professional_Identity_and_Ideology_of_Journalists_Reconsidered

    Երիցյան Ս. Ս., 2007, Հեռուստահաղորդում. Մտահղացումից մինչև եթեր (Հեռուստալրագրության տեսության և պրակտիկայի հարցեր), Երևան, Էդիթ Պրինտ, 363 էջ։

    Սաֆարյան Ա. Ա., 2021, Լրագրության ժանրաձևաչափային դասակարգման առանձնահատկությունները մուլտիմեդիային տրանսֆորմացիաների դարաշրջանում // Գրականագիտական հանդես, 2021-2, Երևան, էջ 225-236։

    Мультимедийная журналистика — это больше, чем «работать на сайте», https://sila.media/multimedia/whatismultimedia/

    http://news.bbc.co.uk/onthisday/hi/dates/stories/september/22/newsid_3131000/3131477.stm