Banber Erevani hamalsarani. Banasirut'yun.
| E - ISSN | : | 2738-2575 |
| P - ISSN | : | 1829-457X |
В статье изложены принципы Армянской программы электронной корректуры. Подчеркнута необходимость новой программы корректуры, поскольку существующие контрольные и грамматические программы неполны. Подчёркнута важность включения в новую программу богатой лексики и формального описания языка. Предполагается, что она исправит орфографию, грамматику, пунктуацию и стилистические ошибки. Программа Армянской электронной корректуры поспособствует использованию компьютерных технологий в области лингвистических исследований, устранению языковых ошибок в текстах, а также успешному функционированию армянского в качестве веб-языка.
Самым распространенным и жизнеспособным методом словообразования топонимов Исфахана является суффиксация посредством топонимических суффиксов. Однако список суффиксов, составляющих топоним в Исфахане, довольно ограничен: -ābād, -ān, -gerd/-jerd, -vān. В статье рассматриваются конструкции с указанными топонимическими суффиксами.
Трансценденция в патологических проявлениях языка. В статье на основе наблюдений делается вывод, что здоровые и патологические типы речи, объединяющиеся в общей системе языка, приобретают трансцендентность разными путями. В случае патологических проявлений, в отличие от здоровых, содержание и форма подвергаются транцендированию отдельно друг от друга. В формальном плане они в конечном счёте сводятся к абсолютному единству, а в плане содержания – к абсолютному множеству.
Проникновение традиционных средств массовой информации в интернет происходило неравномерно. Для интернет- радио и телевидения потребовались сложные технические нововведения. В Армении, как и во всём мире, радио и телевидение проникли в интернет довольно поздно. Более того, интернет-радиовещание по сей день находится в процессе становления. За исключением Общественного радио РА, радио “Свобода” и новостного радио 106,5 FM ни одна радиостанция не может конкурировать с другими интернет-СМИ. Напротив, сайты телекомпаний начали действовать позже, однако эффективно вошли в интернет пространство. Все значимые телеканалы страны располагают своими сайтами.
Кроме того, у них заметна тенденция формировать не зависимый от других он-
лайн-контент. Тем не менее, ещё рано говорить о завершении интернетизации как
радио, так и телевидения.
Этимологическая праформа и фонетическая природа сонорного ւ – одно из наиболее сложных явлений фоне-
тической системы древнеармянского языка. Сравнительно-историческое и типологическое исследование проблемы показывает: 1) наряду с хеттским, готским,латинским и древнеиранскими языками, древнеармянский принадлежит к тем немногим индоевропейским языкам, в которых индоевропейское *ṷ всё ещё сохраняло свою губную природу; 2) древнеармянское ւ в основном выступает как закономерное развитие индоевропейского сонорного <*Ṷ>, обнаруживая соответствие как его гласному (*u), так и согласному (*ṷ) вариантам; 3) в фонетической системе древнеармянского языка ւ(ṷ) имело слабо выраженный фонемный характер,вследствие чего уже с периода позднего грабара уступило сферы применения фонеме վ(v).
В лексическом составе и грамматической системе современного армянского языка происходят изменения, побуждающие пересмотреть и заново утвердить решения об урегулировании в этих сферах. Кроме того, желательно разработать и утвердить проекты решений относительно отдельных новых явлений в языке.
В статье рассматривается проблема интерференции паттернов в текстовой модели дипломатической коммуникации на примере анализа вербальных нот в разных языках. Как основной документ, с помощью которого посольство и министерство иностранных дел страны его пребывания ведут дипломатическую переписку, вербальная нота выделяется стабильной структурой. Тексты вербальных нот опираются на паттерны коммуникации, минимально модифицирующиеся в процессе перевода. Таким образом, дипломатическая письменная речь представляется полуструктурированной информацией,формирующейся вследствие влияния одного языка на другой как в устной
(трансфер), так и в письменной формах (интерференция).
В ходе сравнительного анализа вербальных нот выявляются паттерны, которые представляют собой неизменяющиеся структурированные элементы текста. Подобным образом дипломатические тексты, взятые в их гипертекстуальном и
интертекстуальном аспектах, могут служить материалом для исследований, выявляющих расстояние между языками.
В статье выявляются главные факторы, обусловившие широкое употребление в законодательном тексте атрибутивных словосочетаний типа noun + of + noun и почти полное отсутствие других двух типов атрибутивных словосочетаний, характерных для английского языка, а именно noun + noun и noun genitive + noun. Приводятся доводы, что указанное явление обусловлено частично требованиями грамматических норм языка, но преимущественно желанием подчеркнуть выражаемую мысль и избежать двусмысленности.