Banber Erevani hamalsarani. Ŗus banasirut'yun.
| E - ISSN | : | 2738-2583 |
| P - ISSN | : | 1829-4537 |
Творчество русскоязычной армянской писательницы Гоар Маркосян-Каспер, насыщенное национально-культурными концептами и архетипами, концентрирующими в себе опыт нации, тем не менее развивалось и вобрало в себя с одной стороны отголоски первой волны русской постмодернистской литературы, с другой – традиции мировой классической литературы. Для поэтики Маркосян-Каспер характерен принцип сосуществующих парадоксов, связывающий историко-культурные, а также бытийно-философские концепты: античность и современность, мифическое и обыденное/ повседневное и невероятное.
В настоящей статье рассматриваются и комментируются указанные мотивы в первом и центральном романе писательницы – «Пенелопа» на фоне общей картины оппозиции быта и бытия в русской литературной традиции. Поэтизация быта, как один из основных художественных принципов, осмысляется в контексте полемики вокруг «повседневного» и «мифологического».
Один из ракурсов осмысления «вечной» дихотомии быта и бытия в русской литературе и культуре является так называемая «советская метафизика», предполагающая принципиальную двусмысленность реальности, которая, по словам Александра Гениса, делит жизнь на два взаимопроникающие измерения: сакральное и профанное. Реальность в романе «Пенелопа» художественно обыгрывается именно в данном ключе, одновременно реализовывая промежуточное пространство, на котором эти измерения сосуществуют. Здесь встречаются множество метафор постсоветской эстетики, содержащие мотивы двусмысленности и своеобразного двоемирия, модификация принципа «остранения», разработанного Шкловским, а также другие формы и приемы, поэтизирующие быт.
ИСТОЧНИКИ
Маркосян-Каспер, Г., 2017. Пенелопа: Санкт-Петербург: Свое издательство.
СПИСОК НАУЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Белобровцева, И.З., 2018. Писательница и писатель Гоар. В кн.: А.А. Данилевский, ред. Чтения памяти Г. Маркосян-Каспеp. Сборник докладов. Таллинн: EVK MTU, сс.7-13.
Бойм, С. Общие места. Мифология повседневной жизни. Москва: Новое литературное обозрение, 2002.
Генис, А.А., 1997. Вавилонская башня: искусство настоящего времени. Эссе. Москва: Независимая газета.
Пригожин И.Р., 1989. Переоткрытие времени. Вопросы философии, 8, сс.3-19.
Сухих, И.Н., 2018. Что читала Пенелопа (несколько положений). В кн.: Данилевский А.А., ред. Чтения памяти Г. Маркосян-Каспеp. Сборник докладов. Таллинн: EVK MTU, сс.36-41.
Тупицын, В., 1998. Коммунальный (пост)модернизм: Русское искусство второй половины XX века. Москва: Ad Marginem.
Шмидт, В., 2003. Нарратология. Мосвка: Языки славянской литературы.
Эпштейн, М.Н.,1995. После карнавала, или Обаяние энтропии. В кн.: Ерофеев В. Оставьте мою душу в покое: Почти всё. Москва: Х.Г.С., 1995, сс.3-30.
REFERENCES
Belobrovtseva, I.Z., 2018. Pisatel'nitsa i pisatel' Goar [Writer and Writeress Goar]. In A.A. Danilevskij, ed. Chteniya pamyati G. Markosyan-Kaspep. Sbornik dokladov [Readings in memory of G. Markosyan-Kasper. Collection of reports]. Tallinn, EVK MTU Publ., pp.7-13. (in Russian)
Boym, S. Obshchie mesta. Mifologiya povsednevnoy zhizni [Common places. Mythology of everyday life]. Moscow: Novoe literaturnoe obozrenie Publ., 2002. (in Russian)
Genis, A.A., 1997. Vavilonskaya bashnya: iskusstvo nastoyashchego vremeni. Esse [The Tower of Babel: the Art of the Present. Essay]. Moscow: Nezavisimaya gazeta Publ. (in Russian)
Prigozhin I.R., 1989. Pereotkrytie vremeni. [Rediscovering time]. Voprosy filosofii, № 8, pp.3-19. (in Russian)
Sukhikh, I.N., 2018. Chto chitala Penelopa (neskol'ko polozheniy) [What has Penelope read (several provisions)]. In A.A. Danilevskij, ed. Chteniya pamyati G. Markosyan-Kaspep. Sbornik dokladov [Readings in memory of G. Markosyan-Kasper. Collection of reports]. Tallinn, EVK MTU Publ., pp.36-41. (in Russian)
Tupitsyn, V., 1998. Kommunal'nyy (post)modernizm: Russkoe iskusstvo vtoroy poloviny XX veka [Communal (post)modernism: Russian art of the second half of the XX century]. Moscow: Ad Marginem Publ. (in Russian)
Shmidt, V., 2003. Narratologiya [Narratology]. Moscow: Yazyki slavyanskoy literatury Publ. (in Russian)
Jepshtejn, M.N., 1995. Posle karnavala, ili Obajanie jentropii [After carnival. The charm of entropy, or Eternal Venichka]. In Erofeev V. Ostav'te moju dushu v pokoe: Pochti vsjo [Leave my soul alone: Almost everything]. Moscow: Kh.G.S. Publ., pp.3-30. (in Russian)
Статья посвящена литературной мистификации Самуила Киссина (Муни) и истории ее разоблачения. С. Киссин пытался воплотиться в другого человека – Александра Александровича Беклемишева – и сконструировать иное авторское «Я», отличное от своего собственного. Результатом этого эксперимента стали несколько стихотворений и повесть «Летом 190* года», написанная по следам переживаемой Киссином жизненной драмы. Опыт подобного воплощения тяжело сказывался как на самом Киссине, так и на его окружении, и в 1908 году под именем Елизаветы Макшеевой В. Ходасевич опубликовал стихотворение «Поэту», которое должно было поставить точку в тяжелой любовной истории Киссина и его затянувшемся жизнетворческом эксперименте. Далее исследуется природа литературной мистификации Киссина в свете феномена двойничества, а также двойственная специфика пограничного состояния как героев, так и автора (авторов) повести. На основании дневниковых записей, воспоминаний, изучается история разоблачения литературной мистификации Киссина, а сопоставление стихотворений Ходасевича («Поэту»), Державина («Анакреон в собрании»), Баратынского («На что вы, дни!..») и Беклемишева («Голодные стада моих полей!..»), позволяет выявить связь этих произведений, а в конечном счете – назначение публикации Ходасевича. В статье акцентируется разоблачающая функция стихотворения Ходасевича, а в заключении утверждается карнавальная сущность как самой повести «Летом 190* года», так и произведения Ходасевича, сыгравшего ключевую роль в истории с разоблачением литературной мистификации Киссина.
ИСТОЧНИКИ
Баратынский, Е.А., 1840. «На что вы, дни! Юдольный мир явленья…». Отечественные записки, IX(3), отд. III, с.1.
Державин, Г.Р., 1867. Пролог на открытие в Тамбове театра и народного училища. В кн.: Сочинения Державина: в 9 т. Санкт-Петербург: изд. Имп. Акад. Наук, 1864—1883. Т.4. сс.7-18.
Державин, Г.Р., 1957. Стихотворения. Ленинград: Советский писатель.
Киссин, С. (Муни), 1999. Легкое бремя. Стихи и проза. Переписка с В.Ф. Ходасевичем. Москва: Август.
Ходасевич, В.Ф., 1939. Некрополь. Москва: РИПОЛ Классик, сс.7-13.
Ходасевич, В.Ф., 1996. Стихотворения. Литературная критика 1906-1922. В кн.: Ходасевич В.Ф. Собрание сочинений: В 4 т. Москва: Согласие, Т.1.
СПИСОК НАУЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Андреева, И., 1993. «Огромной рифмой связало нас... (К истории отношений Ходасевича и Муни)». De visu, 2. сс.24-41.
Ерохина, Т.И., 2009. Личность и текст в культуре русского символизма: автореферат дис. ... доктора культурологии. Ярославль: Ярослав. гос. пед. ун-т им. К.Д. Ушинского.
Западов, В.А., 1957. Комментарий. В кн.: Г.Р. Державин. Стихотворения. Ленинград: Советский писатель, сс.396-397.
Зорин, А.Л., 1988. Начало. В кн.: Ходасевич В. Державин. Москва: Книга, сс.5-36.
Кантор В.К., 2013. Любовь к двойнику. Двойничество – миф и реальность русской культуры. Философский журнал, 2(11). сс.107-125.
Ланда, М., 1998. Миф и судьба. В кн.: Черубина де Габриак. Исповедь. Москва: Аграф. сс.5-46.
Меерсон, О.А., 2009. Персонализм как поэтика: Литературный мир глазами его обитателей. Санкт-Петербург: Пушкинский дом.
Осьмухина, О.Ю., 2009. Авторская маска в русской прозе 1760-1830-х гг.: автореферат дис. ... доктора филол. наук. Саранск: Типография Издательства Мордовского университета.
Ханзен-Лёве, А., 2003. Русский символизм. Система поэтических мотивов. Мифопоэтический символизм. Космическая символика. Перевод с немецкого М. Ю. Некрасова. Санкт-Петербург: Академический проект.
REFERENCES
Andreeva, I., 1993. «Ogromnoy rifmoy svyazalo nas... (K istorii otnosheniy Khodasevicha i Muni)» [“A huge rhyme connected us... (‘To the history of the relationship between Khodasevich and Muni’)”]. De visu, 2. pp.24-41. (in Russian).
Erokhina, T.I., 2009. Lichnost' i tekst v kul'ture russkogo simvolizma: avtoreferat dis. ... doktora kul'turologii [Personality and text in the culture of Russian Symbolism: abstract of the dissertation. ... Doctor of Cultural Studies]. Yaroslavl': Yaroslavl State Pedagogical Univ. named after K.D. Ushinsky (in Russian).
Zapadov, V.A., 1957. Kommentariy. [Comment]. In: G.R. Derzhavin. Stikhotvoreniya [Poems]. Leningrad: Sovetskiy pisatel' Publ., pp.396-397. (in Russian).
Zorin, A.L., 1988. Nachalo [The beginning]. In: Khodasevich V. Derzhavin. Moscow: Kniga Publ., pp.5-36. (in Russian).
Kantor V.K., 2013. Lyubov' k dvoyniku. Dvoynichestvo – mif i real'nost' russkoy kul'tury [Love for a double. Duality is a myth and reality of Russian culture]. Filosofskiy zhurnal [Philosophical Journal], 2(11). pp.107-125. (in Russian).
Landa, M., 1998. Mif i sud'ba [Myth and fate]. In: Cherubina de Gabriak. Ispoved' [Confession]. Moscow: Agraf Publ. pp.5-46. (in Russian).
Meerson, O.A., 2009. Personalizm kak poetika: Literaturnyy mir glazami ego obitateley [Personalism as Poetics: The Literary World through the eyes of its inhabitants]. St.Petersburg: Pushkinskiy dom Publ. (in Russian).
Os'mukhina, O.Yu., 2009. Avtorskaya maska v russkoy proze 1760-1830-kh gg.: avtoreferat dis. ... doktora filol. nauk. [The author's mask in Russian prose of the 1760-1830s: abstract of the dissertation. ... Doctor of Philology. sciences]. Saransk: Mordovian University Print. House Publ. (in Russian).
Hansen-Love, A., 2003. Russkiy simvolizm. Sistema poeticheskikh motivov. Mifopoeticheskiy simvolizm. Kosmicheskaya simvolika [Russian symbolism. The system of poetic motifs. Mythopoetic symbolism. Cosmic symbolism]. Perevod s nemetskogo M. Yu. Nekrasova [Translated from the German by M. Y. Nekrasov]. St.Petersburg: Akademicheskiy proekt Publ. (in Russian).
The article is an attempt to study the poetics and ideology of the literary grouping of the 1920s LCC (Literary Center of Constructivists) based on the work of its leader Ilya Selvinsky, in particular, his novel in verse «Pushtorg».
LCC was organized in 1923, becoming in the second half of the 1920s one of the most famous and influential literary groups in the USSR. In 1930, he shared the fate of other groups and trends that announced their self-dissolution under pressure from the Central Committee of the party.
The novel in verse «Pushtorg» was written by I. Selvinsky in 1927, in 1928 it was published with abbreviations in the magazine «Krasnaya Nov», the full text was published in a separate edition in 1929 (reprinted in 1931).
The novel had a great resonance, as evidenced by dozens of reviews and mentions in the press of 1928-1930.
In «Pushtorg» Selvinsky raised burning issues of modernity, the main of which was the problem of the intelligentsia and revolution – one of the key problems in the poetry of constructivism. Selvinsky's solution to this problem could not satisfy party criticism – as a result, the overwhelming majority of responses to the novel were sharply negative.
In the first part of this article, the features of the poetics of constructivism are investigated on the basis of the theoretical works of K. Zelinsky and I. Selvinsky, their embodiment in the novel "Pushtorg" is traced.
The second part examines the historical context in which "Pushtorg" and other works of Selvinsky were created, links are established between verses from Selvinsky's first book "Records" (1926) and "Pushtorg" – and the phenomena of social and literary life of the 1910s-20s.
Attention is also paid to the interpretations of «Pushtorg» by soviet and modern researchers.
ИСТОЧНИКИ
Пастернак, Б.Л. 1989–1992. Собрание сочинений в 5 томах. Москва: Художественная литература.
Сельвинский, И.Л., 1926. Рекорды. Москва: Узел.
Сельвинский, И., 1929. Поэзия «а-жур». В журн.: Жизнь искусства, № 46, сс.4-5.
Сельвинский, И.Л., 1930. Кодекс конструктивизма. В журн.: Звезда, № 9/10, сс.253-271.
Сельвинский, И.Л., 1931. Пушторг. Роман. Изд. 2-е. Москва-Ленинград: ГИХЛ.
Сельвинский И., 1936. Письма И.Л. Сельвинского К.Л. Зелинскому. Письмо 1936г. URL:https://zelinski.org/neopublikovannyie-pisma-i-dnevniki/pisma/pisma-i.selvinskogo-1924-1967/ [дата обращения: 19.08.2022]
Сельвинский, И.Л., 1972. Избранные произведения. Ленинград: Советский писатель.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
Бахтин, М.М., 2000. Собрание сочинений. В 7 т. // Т. 2. Москва: Русские словари.
Блюм, А.В., 2003. Запрещённые книги русских писателей и литературоведов. 1917–1991: Индекс советской цензуры с комментариями. Санкт-Петербург: Изд-во Санкт-Петербургского гос. ун-та культуры и искусств.
Зелинский, К.Л., 1926. Госплан литературы. В кн. Госплан литературы (Сборник литературного центра конструктивистов). Москва-Ленинград: Круг, сс.12-41.
Зелинский, К.Л., 1929. Поэзия как смысл. Москва: Федерация.
Карпов, А.С., 1974. Продиктовано временем. Тула: Приокское книжное издательство.
Карпов, А.С., 2004. Избранные труды. Русская литература XX века. Страницы истории. В 2 т. // Т. 1. Москва: Из-во РУДН.
Кацис, Л.Ф., 2000. Владимир Маяковский. Поэт в интеллектуальном контексте эпохи. Москва: Языки русской культуры.
Левин, Л.И., 1972. Владимир Луговской. Книга о поэте. Изд. 2-е. Москва: Советский писатель.
Левченко, М., 1999. Интертекстуальность романа в стихах Ильи Сельвинского «Пушторг» (Байрон – Пушкин – Маяковский). В кн.: Т. Степанищева, О. Паликова, ред. Русская филология. 10. Сборник научных работ молодых филологов. Тарту: Tartu Ülikooli kirjastus, сс.113-121.
Ленин, В.И., 1969. Полное собрание сочинений. Изд. 5-е. Т. 38. Москва: Издательство политической литературы.
Огнев, В.Ф., 1983. Годовые кольца. Дневник критика. Москва: Современник.
Озеров, Л.А., 1982. «Стакан океана». В кн. О Сельвинском. Воспоминания. Сост.: Воскресенская Ц.А.: Сиротинская И.П. Москва: Советский писатель, сс.366-396.
Полонский, В.П., 1929. Очерки литературного движения революционной эпохи. Изд. 2-е. Москва-Ленинград: Госиздат.
Резник, О.С., 1981. Жизнь в поэзии (Творчество И. Сельвинского). Москва: Советский писатель.
Тальников Д., 1928. Литературные заметки. В журн.: Красная новь, № 10, сс.226-244.
REFERENCES
Bakhtin, M.M., 2000. Sobranie sochineniy [Collected works]. In 7 vols. // Vol. 2. Moscow: Russian Dictionaries Publ. (In Russian).
Blum, A.V., 2003. Zapreshennye knigi russkikh pisatelei i literaturovedov. 1917-1991: Index sovetskoy cenzury s commentariyami [Banned books by Russian writers and literary critics]. St. Petersburg: Publishing House of the St. Petersburg State University of Culture and Arts Publ. (In Russian).
Zelinsky, K.L., 1926. Gosplan litaratury [Gosplan of literature]. In: Gosplan litaratury (Sbornik literaturnogo tsentra konstruktivistov) [Gosplan of literature (Collection of the literary center of constructivists)]. Moscow-Leningrad: Krug Publ., pp.12-41. (In Russian).
Zelinsky, K.L., 1929. Poezia kak smysl. [Poetry as meaning]. Moscow: Federacija Publ. (In Russian).
Karpov, A.S., 1974. Prodiktovano vremenem [Dictated by time]. Tula: Prioksky Book Publishing house Publ. (In Russian).
Karpov, A.S., 2004. Izbrannye trudy. Russkaya literatura XX veka. Stranicy istorii [Selected works. Russian literature of the XX century. Pages of history]. In 2 vols. // Vol. 1. Moscow: RUDN Publishing House Publ. (In Russian).
Katsis, L.F., 2000. Vladimir Mayakovsky. Poet v intellectualnom kontekste epokhi [Vladimir Mayakovsky. The poet in the intellectual context of the epoch]. Moscow: Jazyki russkoj kul'tury Publ. (In Russian).
Levin, L.I., 1972. Vladimir Lugovskoy. Kniga o poete [Vladimir Lugovskoy. A book about the poet]. 2nd ed. Moscow: Sovetskiy pisatel' Publ. (In Russian).
Levchenko, M., 1999. Intertextualnost' romana v stikhakh Ilyi Shelvinskogo «Pushtorg» (Byron – Pushkin – Mayakovsky) [The intertextuality of the novel in the poems of Ilya Selvinsky «Pushtorg» (Byron – Pushkin – Mayakovsky)]. In: T. Stepanishheva, O. Palikova ed. Russkaja filologija. 10. Sbornik nauchnyh rabot molodyh filologov [Russian Philology. 10. Collection of scientific works of young philologists]. Tartu: Tartu State Univ. Publ., pp.113-121. (In Russian).
Lenin, V.I., 1969. [Complete works]. Ed. 5. T. 38. Moscow: Publishing House of Political Literature Publ. (In Russian).
Ognev, V.F., 1983. Godovye koltsa. Dnevnik kritica [Annual rings. The critic's diary]. Moscow: Sovremennik Publ. (In Russian).
Ozerov, L.A., 1982. «Stakan okeana» [«A glass of ocean»]. In: O Selvinskom. Vospominaniya [About Selvinsky. Memories]. Comp.: Voskresenskaya Ts.A.; Sirotinskaya I.P. Moscow: Soviet Writer Publ, pp.366-396. (In Russian).
Polonsky, V.P., 1929. Ocherki literaturnogo dvizjeniya revolutsionnoy epokhi [Essays on the Literary Movement of the Revolutionary era]. 2nd ed. Moscow-Leningrad: Gosizdat Publ. (In Russian).
Reznik, O.S., 1981. Zjizn' v poezii (Tvorchestvo I. Selvinskogo) [Life in poetry (The work of I. Selvinsky)]. Moscow: Sovetskiy pisatel' Publ. (In Russian).
Talnikov D., 1928. Literaturnye zametki [Literary notes]. In: Krasnaya Nov [Red Novelty], № 10, pp.226-244. (In Russian).
Статья посвящена актуальному в современной лингвистике сопоставительному описанию семантики русской и армянской цветолексем «синий» и «կապույտ». Методология сопоставительного анализа данных лексем обусловлена рядом теоретических предпосылок – подходом к формированию семантики цвета как универсальной тенденции, потенциально возможной в любом языке; важностью учета сочетаемости цветолексем с именами природных объектов при выявлении их семантики; диффузностью семантики цвета и света; местом цветового термина «синий» среди основных одиннадцати цветовых терминов. В статье проведен дефиниционный анализ, в результате которого выявлены различия в семантической структуре русской лексемы «синий» и армянской лексемы «կապույտ». Контекстуальный анализ большого массива текстов позволил выявить особенности лексической сочетаемости исследуемых слов, а также семантические компоненты в структуре их лексического значения. Анализ текстов и дефиниций цветолексем в толковых словарях, а также наблюдения над словоупотреблением их синонимов позволили ответить на вопрос, являются ли слова «синий» и «կապույտ» полными лексическими параллелями, или же между ними есть расхождения – в лексической и лингвокультурной семантике, в словоупотреблении. В работе сделана также попытка пронаблюдать некоторые особенности участия прилагательных, обозначающих цвет, в организации текста. В частности, можно говорить о двух различных тенденциях в организации русского и армянского текстов – о преобладании в русском дискурсе текстов, где цветолексема «синий» «обрастает» различного рода словами-спутниками, уточняющими его значения, и о преобладании в армянском дискурсе текстов, где цветолексема «կապույտ» выступает в качестве одиночного определения. В конце статьи представлены сводная таблица основных слов, обозначающих синий цвет в русском и армянском языках, сформулированы выводы.
Буймистру, Т.А., Восприятие цвета: свойства и цветовые ассоциации. URL: http://surl.li/rbrz [дата обращения: 02.07.2023].
Василевич, А.П., 2007. Этимология цветонаименований как зеркало национально-культурного сознания. В кн.: Василевич А.П. Наименования цвета в индоевропейских языках: Системный и исторический анализ. – Москва: КомКнига, сс.9-28. URL: http://www.philology.ru/linguistics1/vasilevich-07.htm [дата обращения: 25.06.2023].
Вежбицкая, А., 1996. Обозначения цвета и универсалии зрительного восприятия. В кн.: Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. Москва: Русские словари, сс.231-291. URL: http://www.philology.ru/linguistics1/wierzbicka-96b.htm [дата обращения: 15.06.2023].
Восточноармянский национальный корпус (ВАНК). URL: http://www.eanc.net/EANC
Гегель, 1968-1973. Эстетика. В 4 томах. Москва: Искусство.
Горошко, Е.И., 2000. Изучение вербальных ассоциаций цвета. В кн.: Языковое сознание и образ мира: Этнокультурные исследования языкового сознания. URL: http://surl.li/irrsv [дата обращения: 02.07.2023].
Грдзелян, Р.Р., 2015. К методике исследования цветообозначений. В кн.: Лингвистические исследования. Сборник статей ЕГУ. Вып. 5. Ереван: Лимуш, сс.33-47.
Национальный корпус русского языка (НКРЯ). URL: https://ruscorpora.ru [дата обращения: 02.07.2023].
Пастуро, М., 2022. Синий. История цвета (перевод Н. Кулиш). URL: http://surl.li/irruz [дата обращения: 30.06.2023].
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ
Даль, Вл., 1955, Толковый словарь живого великорусского языка, тт. 1-4, 6-ое изд. Москва: Государственное издательство иностранных и национальных словарей.
Ефремова, Т.Ф., 2005. Современный толковый словарь русского языка, тт. 1-3.: АСТ, Астрель, Харвест, Lingua.
Ожегов, С.И., 2012. Толковый словарь русского языка. 28-ое изд. Москва: Мир и Образование, ОНИКС.
Словарь русского языка (МАС), тт. 1-4 / А.П. Евгеньева, 2-е изд. Москва: Русский язык, 1981–1984.
Толковый словарь русского языка, тт. 1-4 /Д.Н. Ушаков, Москва: Советская энциклопедия, 1935–1940.
Фасмер, М., Этимологический онлайн-словарь русского языка Макса Фасмера. URL: http://surl.li/irrwe [дата обращения: 25.06.2023].
Աղայան, Էդ., Արդի հայերենի բացատրական բառարան. Երևան, Հայաստան, 1976։
Աճառյան, Հր․, Հայերեն արմատական բառարան. Երևան, Երևանի Համալսարանի Հրատարակչություն, 1926։
Աւետիքեան, Գ., Սիւրմելեան, Խ., Աւգերեան, Մ.: Նոր բառգիրք հայկազեան լեզուի․ Երևան, Երևանի պետական համալսարանի հրատարակչություն, 1981:
Մալխասեանց, Ս., Հայերէն բացատրական բառարան. Երևան, Հայկական ՍՍՌ Պետական Հրատարակչություն, 1944-1945։
REFERENCES
Bujmistru, T.A., Vosprijatie cveta: svojstva i cvetovye associacii [Color perception: properties and color associations] URL: http://surl.li/rbrz [Accessed 02 July 2023] (in Russian).
Vasilevich, A.P., 2007. Jetimologija cvetonaimenovanij kak zerkalo nacional'no-kul'turnogo soznanija [Etymology of color names as a mirror of national and cultural consciousness]. In: Vasilevich A.P. Naimenovanija cveta v indoevropejskih jazykah: Sistemnyj i istoricheskij analiz [Color Names in Indo-European Languages: Systemic and Historical Analysis]. Moscow: KomKniga Publ., pp.9-28. URL: http://www.philology.ru/linguistics1/vasilevich-07.htm [Accessed 25 June 2023] (in Russian).
Wierzbicka, A., 1996. Oboznachenija cveta i universalii zritel'nogo vosprijatija [Color designations and universals of visual perception]. In: Wierzbicka A. Jazyk. Kul'tura. Poznanie [Language. Culture. Cognition]. Moscow: Russkie slovari Publ., pp.231-291. URL: http://www.philology.ru/linguistics1/wierzbicka-96b.htm [Accessed 15 June 2023] (in Russian).
Vostochnoarmjanskij nacional'nyj korpus (VANK) [East Armenian National Corps]. URL: http://www.eanc.net/EANC [Accessed 02 July 2023] (in Armenian).
Hegel, 1968-1973. Jestetika. V 4 tomah [Aesthetics. In 4 volumes]. Moscow: Iskusstvo Publ.
Goroshko, E.I., 2000. Izuchenie verbal'nyh associacij cveta [Exploring verbal color associations]. In: Jazykovoe soznanie i obraz mira: Jetnokul'turnye issledovanija jazykovogo soznanija [Linguistic consciousness and the image of the world: Ethnocultural studies of linguistic consciousness]. URL: http://surl.li/irrsv [Accessed 02 July 2023] (in Russian).
Grdzelyan, R.R., 2015. K metodike issledovanija cvetooboznachenij [To the methodology for the study of color designations]. In: Lingvisticheskie issledovanija [Linguistic Studies]. Digest of articles of ESU. Ed. 5. Yerevan: Limush Publ., pp.33-47 (in Russian).
Nacional'nyj korpus russkogo jazyka (NKRJa) [Russian National Corpus]. URL: https://ruscorpora.ru [Accessed 02 July 2023] (in Russian).
Pastoureau, M., 2022. Sinij. Istorija cveta (perevod N. Kulish) [Blue. color history. (Translated by N. Kulish)]. URL: http://surl.li/irruz [Accessed 30 June 2023] (in Russian).
THE LIST OF USED DICTIONARIES
Dal', Vl., 1955, Tolkovyj slovar' zhivogo velikorusskogo jazyka [Explanatory Dictionary of the Living Great Russian Language], vv. 1-4, 6th ed. Moscow: Gosudarstvennoe izdatel'stvo inostrannyh i nacional'nyh slovarej Publ. (in Russian).
Efremova, T.F., 2005. Sovremennyj tolkovyj slovar' russkogo jazyka [Modern explanatory dictionary of the Russian language], vv. 1-3.: AST, Astrel', Harvest, Lingua Publ. (in Russian).
Ozhegov, S.I., 2012. Tolkovyj slovar' russkogo jazyka [Explanatory dictionary of the Russian language]. 28th ed. Moscow: Mir i Obrazovanie, ONIKS Publ. (in Russian).
Slovar' russkogo jazyka (MAS) [Russian Dictionary], vv. 1-4 / A.P. Evgen'eva, 2nd ed. Moscow: Russkij jazyk Publ., 1981-1984 (in Russian).
Tolkovyj slovar' russkogo jazyka [Explanatory dictionary of the Russian language], vv. 1-4 /D.N. Ushakov, Moscow: Sovetskaja jenciklopedija Publ., 1935–1940 (in Russian).
Fasmer, M., Jetimologicheskij onlajn-slovar' russkogo jazyka Maksa Fasmera [Etymological Online Dictionary of the Russian Language by Max Fasmer]. URL: http://surl.li/irrwe [Accessed 25 June 2023] (in Russian).
Aghayan, Ed., Ardi hayereni bats’atrakan barraran [Explanatory dictionary of modern Armenian]. Yerevan: Hayastan Publ., 1976 (in Armenian).
Acharryan, Hr․, Hayeren armatakan barraran [Armenian root dictionary]. Yerevan: Yerevan State University Publ., 1926 (in Armenian).
Awyetik’ean, G., Siwrmelean, KH., Awgerean, M., Nor barrgirk’ haykazean lezui [A new dictionary of the Haikazian/Armenian language]․ Yerevan: Yerevan State University Publ., 1981 (in Armenian).
Malkhaseants’, S., Hayeren bats’atrakan barraran [Armenian explanatory dictionary]. Yerevan: Armenian SSR State Publ., 1944-1945 (in Armenian).
В статье представлен обзор вербальных и невербальных репрезентаций концепта молчания и его когнитивной и пропозициональной структуры в литературном контексте. Исследование основано на романе Владимира Олеговича Богомолова «Иван» (1957) и ставит своей целью расшифровку общеязыкового пласта, лежащего в основе литературного концепта молчания, и раскрытие авторского замысла в языковых средствах объективации концепта. С характерным для художественного текста прагматическим выразительно-эстетическим приемом автор повествует загадочную историю Ивана, двенадцатилетнего мальчика, найденного в воде у берега реки и арестованного по подозрению в шпионаже. Используя метафору молчания, автор акцентирует внимание на описании личной истории мальчика, лишенного детства, которое он благоговейно оберегает в своем молчании, уделяя этому больше внимание, чем изображению военных эпизодов. В статье рассматриваются разнообразные вербализации понятийного содержания молчания, выявляющие индивидуальные авторские представления о нем, позволяющие выявить концептосферу молчания как поле, ядром которого является обобщенная когнитивно-пропозициональная структура, включающая основные лексические репрезентации понятия. Образные значения составляют непосредственную периферию, а субъективно-модальные значения — дальнейшую периферию. Такой анализ помогает выявить функции рассматриваемого концепта и, следовательно, интерпретировать индивидуально-авторский образ мира и расширить понимание самого текста.
SOURCES
Bogomolov, V.O., 2019. Ivan [Ivan]. Moscow: Detskaya literatura Publ. (in Russian).
REFERENCES
Babenko, L.G., 2009. Lingvisticheskii analiz khudozhestvennogo teksta. Teoriya i praktika: uchebnik; praktikum [Linguistic Analysis of a Fictional Text. Theory and Practice: A Textbook; a Workshop]. Moscow: Flinta-Nauka Publ. (in Russian).
Eco, U., 2002. Sei passeggiate nei boschi narrativi [Six Walks in the Literary Forests]. Milan: La nave di Teseo. (in Italian).
Gusev, V., 1975. Pamyat’ i bol’ serdets: “…iskusstvo “bezyskustvennogo” Bogomolova” [Memory and Pain of Hearts: “...Bogomolov’s Art of the ‘Art-less’”]. Novy Mir, 9, pp.256–258. (in Russian).
Kolesov, V.V., Kolesova, D.V., Kharitonov, A.A., 2014. Slovar' russkoi mental'nosti [Dictionary of Russian Mentality]. In 2 Vol. Vol. 2, P – JA. St. Petersburg: Zlatoust Publ. (in Russian).
Potebnya, A.A., 1976. Estetika i poetika [Aesthetics and poetics]. Moscow: Iskusstvo Publ. (in Russian).
Slyusareva, N.A., 1982. Aspekty obshchei i chastnoi lingvisticheskoi teorii teksta [Aspects of General and Private Linguistic Theory of the Text]. Moscow: Nauka Publ. (in Russian).
Valgina, N.S., 2003. Teoriya teksta: uchebnoe posobie [Theory of Text: A Textbook]. Moscow: Logos Publ. (in Russian).
Vinogradov, V.V., 1971. O teorii khudozhestvennoi rechi [On the Theory of Artistic Speech]. Moscow: Vysshaya shkola Publ. (in Russian).
Zemskaya, Yu.N., 2010. Teoriya teksta: uchebnoe posobie [Theory of Text: A Textbook]. Moscow: Flinta-Nauka Publ. (in Russian).
ИСТОЧНИКИ
Богомолов, В.О., 2019. Иван. Москва: Детская литература.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
Бабенко, Л.Г., 2009. Лингвистический анализ художественного текста. Теория и практика: учебник; практикум. Москва: Флинта-Наука.
Eco, U., 2002. Sei passeggiate nei boschi narrativi. Milano: La nave di Teseo.
Гусев, В., 1975. Память и боль сердец: «…искусство “безыскуственного” Богомолова». Новый мир, 9, сс.256-258.
Колесов, В.В., Колесова, Д.В., Харитонов, А.А., 2014. Словарь русской ментальности. В 2-х тт. Т. 2, П – Я. Санкт-Петербург: Златоуст.
Потебня, А.А., 1976. Эстетика и поэтика. Москва: Искусство.
Слюсарева, Н.А., 1982. Аспекты общей и частной лингвистической теории текста. Москва: Наука.
Валгина, Н.С., 2003. Теория текста: учебное пособие. Москва: Логос.
Виноградов, В.В., 1971. О теории художественной речи. Москва: Высшая школа.
Земская, Ю.Н., 2010. Теория текста: учебное пособие. Москва: Флинта-Наука.