LINGUOSTYLISTIC PECULIARITIES OF THE POEM “DON JUAN” BY G.G.BYRON IN ARMENIAN TRANSLATION
Keywords:language layer, linguostylistic, mythologeme, archetype, function, symbol, allusion, citation, transformation, deformation
In the poetry of Lord Byron in general and in “Don Juan” in particular, there are numerous Greco-Roman mythologemes and biblical archetypes, which in time have undergone semantic changes and have become various linguostylistic devices. In this connection, the notion of “allusion-citation” is introduced (as well as its so-called “deformations”) as a most important linguostylistic device and so typical of “Don Juan”. Thus, the present article touches upon analysis of such cases, thereby adducing ample examples. Due attention is paid to the Armenian translation. Accordingly, deviations from the original are analyzed separately and sometimes the author’s own version is suggested.
Copyright (c) 2023 Yervand VARDANYAN
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.