ՆԵՐԳԱՂԹՅԱԼՆԵՐԻ ԼԵԶՎԱՄՇԱԿՈՒԹԱՅԻՆ ԱԶԴԵՑՈՒԹՅՈՒՆԸ ԵՎ ԵՐԻՏԱՍԱՐԴԱԿԱՆ ԺԱՐԳՈՆԻ ԴՐՍևՈՐՈՒՄՆԵՐԸ ԺԱՄԱՆԱԿԱԿԻՑ ՖՐԱՆՍԵՐԵՆՈՒՄ

Հեղինակներ

  • Զարուհի Առաքելյան Երևանի պետական համալսարան

DOI-:

https://doi.org/10.46991/FLSP.2025.25.032

Բանալի բառեր-:

փոխառություններ, կոդավորված լեզու, բառապաշար, ֆրանգլե, ֆրանսերեն համարժեք, երիտասարդների լեզու

Ամփոփում

Ֆրանսիան բազմազգ երկիր է, և ներգաղթյալները, իհարկե, խոսում են տարբեր լեզուներով, բայց, այնուամենայնիվ, գերիշխող լեզուն համարվում է ֆրանսերենը, հատկապես հանրային և մասնագիտական ոլորտներում: Ներգաղթյաների մայրենի լեզուն ունենում է որոշակի ազդեցություն ֆրանսերենի վրա՝ մասնավորապես խոսակցական մակարդակում: Արդյո՞ք այդ ազդեցությունները ուղիղ սպառնալիք են ակադեմիական ֆրանսերենի համար, կարծում ենք ՝ այո, քանի որ ժամանակի հետ այդ ազդեցությունը մեծանում է և դառնում անվերահսկելի: Այնուամենայնիվ, նորմավորված կամ այսպես կոչված ակադեմիական ֆրանսերենը շարունակում է մնալ արդի ավելի ավագ սերնդի շրջանակներում, և նույն ավագ սերունդը երբեմն արտահայտում է իր դժգոհությունը՝ կապված ֆրանսերենի աղավաղման խնդրի հետ: Ի՞նչ պետք է անել այս պարագայում, որպեսզի խուսափենք ֆրանսերենի՝ համակցված լեզու դառնալու հեռանկարից. առաջին հերթին նվազեցնել օտարալեզու բառերի կիրառումը (անգլիաբանություններ, ֆրանգլե, արաբերեն բառեր) և նախապատվությունը տալ գրական համարժեքներին: Երկրորդ՝ անհրաժեշտ է ստեղծել ֆրանսերենի ուսուցման անվճար կենտրոններ ներգաղթյալների համար, որտեղ նրանք կսովորեն ոչ միայն ֆրանսերեն, այլ նաև կծանոթանան ֆրանսիական մշակույթին, ինչը ևս կարևոր է։

Ֆրանսերենը համարվում է աշխարհի ամենահարուստ բառաֆոնդով լեզուներից մեկը, և լեզվական այդ հարստությունը ֆրանսերենը դարձնում է ոչ միայն գեղեցիկ, այլև գործնական՝ տարբեր համատեքստերում ճշգրիտ հաղորդակցության համար:

Հղումներ

1. Colpron, G., Forest, C., & Boudreau, D. (1998). Le dictionnaire des anglicismes (4e éd.). Québec.

2. Eckert, P. (2003). Language and adolescent peer groups. Journal of Language and Social Psychology, 22(1), 112–118. New York.

3. Jamin, M., Trimaille, C., & Gasquet-Cyrus, M. (2006). De la convergence dans la divergence: Le cas des quartiers pluriethniques en France. Journal of French Language Studies, 16 (3), 1–20. University of Arizona, USA.

4. Paul, E. (1985). Étude des régularités morpho-syntaxiques du verlan contemporain (Study of morphosyntactic regularities of contemporary Verlan), Mémoire de maîtrise. Université de Paris 3.

5. Valdman, A. (2000). La langue des faubourgs et des banlieues, de l’argot au français populaire. French Review, 73 (6), pp.1120–1135. USA.

Ներբեռնումներ

Հրատարակվել է

2025-12-23

Թողարկում

Բաժին

Articles

Ինչպես մեջբերել

Առաքելյան Զ. (2025). ՆԵՐԳԱՂԹՅԱԼՆԵՐԻ ԼԵԶՎԱՄՇԱԿՈՒԹԱՅԻՆ ԱԶԴԵՑՈՒԹՅՈՒՆԸ ԵՎ ԵՐԻՏԱՍԱՐԴԱԿԱՆ ԺԱՐԳՈՆԻ ԴՐՍևՈՐՈՒՄՆԵՐԸ ԺԱՄԱՆԱԿԱԿԻՑ ՖՐԱՆՍԵՐԵՆՈՒՄ. Օտար լեզուները մասնագիտական նպատակների համար, 25, 77-92. https://doi.org/10.46991/FLSP.2025.25.032