ՄՇԱԿՈՒԹԱՅԻՆ ԻՐԱԶԵԿՈՒԹՅԱՆ ԽԹԱՆՈՒՄԸ ԱՆԳԼԵՐԵՆ ԴԱՍԱՎԱՆԴԵԼԻՍ. ԲՈՂՈՔԻ ԱՐՏԱՀԱՅՏՉԱՄԻՋՈՑՆԵՐԸ ԱՆԳԼԻԱԿԱՆ և ՀԱՅԿԱԿԱՆ ԼԵԶՎԱՄՇԱԿՈՒՅԹՆԵՐՈՒՄ

Հեղինակներ

  • Շուշանիկ Պարոնյան Երևանի պետական համալսարան image/svg+xml

DOI:

https://doi.org/10.46991/FLSP.2021.19.115

Բանալի բառեր:

միջմշակութային գործաբանություն, մշակութային իրազեկություն, միջմշակութային հաղորդակցական կարողություն, միջմշակութային ուսուցում, իլոկուտիվ իմաստ

Ամփոփում

Սույն հոդվածը միտված է կատարելագործելու անգլերեն սովորող հայ
ուսանողների մշակութային իրազեկությունը: Ելնելով այն դրույթից, որ
անգլերեն ուսուցանելիս անհրաժեշտ է ներառել նաև մշակութային տարրը,
հոդվածում մատնանշվում է, որ օտար լեզվամշակույթ կրողների հետ հայ
ուսանողների հաղորդակցական գործունեությունը կարելի է բարելավել՝ նրանց
սովորեցնելով, թե ինչպես պետք է արդյունավետ կերպով հաղորդակցվել
միջմշակութային միջավայրում: Միջմշակութային գործաբանական քննություն
կատարելու նպատակով ընտրվել է բողոք արտահայտող խոսքային ակտը:
Գործաբանական ոլորտի արտահայտչական դասին պատկանող այս խոսքային ակտի ընտրությունը պայմանավորված է այն հանգամանքով, որ այն հաճախ է օգտագործվում առօրյա հաղորդակցման մեջ: Հոդվածում ներառված
գործնական վարժանքներից պարզ է դառնում, որ իլոկուտիվ իմաստի լեզվական ձևակերպումը կախված է տվյալ լեզվի մշակութային առանձնահատկություններից: Հոդվածում նշվում է նաև, որ ուսուցիչը կարող է նպաստել անգլերեն սովորող հայ ուսանողների մշակութային զգայունությունը խթանելուն՝
նրանց սովորեցնելով, թե ինչպես պետք է գործաբանական կարողությունը մի
լեզվից մյուսին փոխադրել միջմշակութային հաղորդակցական միջավայրում:

Ներբեռնումներ

Ներբեռնման տվյալները դեռ հասանելի չեն:

Հղումներ

Ang, S., Van Dyne, L., Tan, M.L. (2011) Cultural Intelligence. In: The

Cambridge Handbook of Intelligence. Ed. by Robert J. Sternberg and Scott B.

Kaufman. New York: CUP, pp. 582–602.

Beebe, L., Takahashi, T., & Uliss-Weltz, R. (1990) Pragmatic Transfer in

ESL Refusals. In: Pragmatic Transfer with Speech Act of Refusal. Ed. by R. C.

Scarcella, E. S. Andersen, & S. D. Krashen. http://old.staff.neu.edu.tr/~cise.cavusoglu/Documents/ELT%20516/Sample%20proposal%202.pdf (Accessed:

09.2021)

Betáková L. (2008) Structure of Classroom Discourse. In: English Projects in

Teaching and Research in Central Europe. Ed. by J. Schmied and Ch. Haase.

Proceedings of Freiburg Conference , May 04.06.2007, pp. 147-155

Blum-Kulka, S., House, J., & Kasper, G. (Eds.) (1989). Cross-cultural

Pragmatics: Requests and Apologies. Norwood, NJ: Ablex.

Cohen, A. D. (2005) Strategies for Learning and Performing L2 Speech Acts.

Intercultural Pragmatics. 2(3), pp. 275-301.

Cohen, A. D. (2011) Learner Strategies for Performing Intercultural

Pragmatics. MinneWITESOL Journal. 28, pp. 13-24.

Davis, K. A., & Henze, R. C. (1998). Applying Ethnographic Perspectives to

Issue in Crosscultural Pragmatics. Journal of Pragmatics. 30, pp. 399-419.

Davitishvili, N. (2017) Cross-Cultural Awareness and Teaching English as a

Second Language in the Context of Globalization. Sino-US English Teaching

(9) DOI: 10.17265/1539-8072/2017.09.003

Enochs, K., & Yoshitake-Strain, S. (1999) Evaluating Six Measure of EFL

Learners’ Pragmatic Competence. JALT Journal, 21, 29-50. https://jaltpublications.org/files/pdf-article/jj-21.1-art2.pdf

Eslami-Rasekh, Z. (2005) Raising the Pragmatic Awareness of Language

Learners. ELT Journal. 59, pp. 199-208. doi:10.1093/elt/cci039

https://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/download?doi=10.1.1.135.5791&rep=rep1&

type=pdf (Accessed: 17.09.2021)

García, C. (1989) Apologizing in English: Politeness Strategies Used by Native

and Non-native Speakers. Multilingua. 8, pp. 3-20. file:///C:/Users/User/Downloads/Apology_and_Linguistic_Politeness_Strategies_in_En.pdf

Gay, G. (2010) Culturally Responsive Teaching: Theory, Research and

Practice. New York, NY: Teachers College Press.

Hampden-Turner, Ch., Trompenaars, F. (2000) Building Cross-Cultural

Competence. New Haven, CT. Yale University Press

Holliday, A., Hyde M., Kullman, J. (2010) Intercultural Cpommunication: An

Advanced Resource Book for Students. Ed. by Ch. N. Candlin and R. Carter.

London and New York, Routledge.

Ishihara, N. & Cohen, A. D. (2010) Teaching and Learning Pragmatics:

Where Language and Culture Meet. Harlow, Essex, England: Longman/Pearson

Education Ltd.

Johnson G., Rinvolucri, M. (2010) Culture in our Classrooms: Teaching

Language through Cultural Content. Delta Publishing. Halstan & Co.,

Amsterham, Bucks, England.

Judd, E. (1999) Some Issues in the Teaching of Pragmatic Competence. In:

Culture in Second Language Teaching and Learning. Ed. by E. Hinkel.

Cambridge: Cambridge University Press, pp. 152-166.

Kasper, G., & Blum-Kulka, S. (Eds.) (1993) Interlanguage Pragmatics. New

York: Oxford University Press.

Kohls, L.R, Knight, J. M. (1994) Developing Intercultural Awareness: A CrossCultural Training Handbook. Boston, London, Intercultural Press.

Levinson, S. C. (1983) Pragmatics. Cambridge, UK: Cambridge University

Press.

Lingenfelter, J.E, Lingenfelter, Sh. G. (2003) Teaching Cross-Culturally. An

Incarnational Model for Learning and Teaching. Grand Rapids, Michigan.

Baker Academic Press.

Mehan, H. (1985). The Structure of Classroom Discourse. In: Handbook of

Discourse Analysis: Discourse and Dialogue. Ed. by T. van Dijk. Vol. 3.

London, UK: Academic Press, pp. 119-131.

Paronyan, Sh. (2012) Pragmatics. Yerevan, Yerevan University Press.

Peterson, B. (2004) Cultural Intelligence. Boston, London, Intercultural

Press.

Rose, K. R., Kasper, G. (2001) Pragmatics in Language Teaching. In:

Pragmatics in Language Teaching. Ed. by K. R. Rose, G. Kasper. Cambridge,

Cambridge University Press, pp. 1-11.

Scarcella, R. C., Anderson, E. S., Krashen, S. D. (Eds.) (1990) Developing

Communicative Competence in a Second Language. New York: Newbury

House Publishers.

Searle, J. (1969) Speech Acts: An Essay in the Philosophy of Language.

Cambridge, UK: Cambridge University Press.

Takahashi, S. (1996) Pragmatic Transferability. Studies in Second Language

Acquisition. 18(2), pp. 189-223. doi:10.1017/S0272263100014881 https://conservancy.umn.edu/bitstream/handle/11299/162595/3-Cohen.pdf?sequence=-

&isAllowed=y (Accessed 17.09.2021)

Tomalin, B., Stempleski, S. (1993) Cultural Awareness. Oxford University

Press.

Utley, D. (2012) Intercultural Resource Pack: Intercultural Resources for

Language Teachers. Cambridge, Oxford University Press.

Walsh, S. (2006) Investigating Classroom Discourse. London, Routledge.

Yamagashira Hisako (2001) file:///C:/Users/User/Downloads/kiyo_31_15%-

(1).pdf (Accessed July 20, 2021)

OALD – Oxford Advanced Learner's Dictionary. 7th Edition. Oxford University

Press. 2006

Ներբեռնումներ

Հրատարակվել է

2026-07-08

Թողարկում

Բաժին

Articles

Ինչպես մեջբերել

Պարոնյան Շ. (2026). ՄՇԱԿՈՒԹԱՅԻՆ ԻՐԱԶԵԿՈՒԹՅԱՆ ԽԹԱՆՈՒՄԸ ԱՆԳԼԵՐԵՆ ԴԱՍԱՎԱՆԴԵԼԻՍ. ԲՈՂՈՔԻ ԱՐՏԱՀԱՅՏՉԱՄԻՋՈՑՆԵՐԸ ԱՆԳԼԻԱԿԱՆ և ՀԱՅԿԱԿԱՆ ԼԵԶՎԱՄՇԱԿՈՒՅԹՆԵՐՈՒՄ. Օտար լեզուները մասնագիտական նպատակների համար, 19, 115-134. https://doi.org/10.46991/FLSP.2021.19.115