Морфологические примечания в современных армянских орфографических, толковых словарях
DOI:
https://doi.org/10.46991/BYSU:B/2022.sp2.015Ключевые слова:
грамматический словарь, морфологические примечания, несоответствия, дефективные глаголы, толковый словарь, морфологическая норма современного восточноармянского языкаАннотация
Не смотря на богатое разнообразие теоретических работ, метод практической, именно словарной фиксации морфологии у нас не работал. Учитывая современное состояние проблемы, планируется составить и издать такой труд как «Учебнограмматический словарь современного восточноармянского языка».
Несомненно, армянская лексикография имеет многовековые традиции. Энциклопедические и лингвистические словари, такие как «Новый словарь Айказянского языка» отцов Мхитарянов, «Армянский деривационный словарь» и «Словарь армянских имен собственных» О. Ачаряна, «Армянский орфографический орфоэпический терминологический словарь» О. Барсегяна, «Толковый словарь современного армянского языка» в 4-х томах, «Толковый словарь современного армянского языка» Эд. Агаяна, «Фразеологический словарь армянского языка» А. Сукиасяна, С. Галстяна, «Словарь синонимов армянского языка» А. Сукиасяна и другие, изданные в 19-20 веках, имели неоценимую лингвистическую ценность.
И в настоящее время лексикографические направления разнообразны: существуют объяснительные, орфографические, словообразовательные, фразеологические словари, словари синонимов, неологизмов, иностранных слов, их эквивалентов, диалектов, и аббревиатур.
Однако эти словари носят преимущественно лексический характер и дают эпистемологическое описание лексического состава. Такие словари будут иметь свое эффективное продолжение. Тем не менее у лингвистических словарей есть и другие задачи, одной из которых является словарное описание грамматики литературного языка, в частности, его морфологии. Во всяком случае, с 1950-х годов такие словари составляются для английского, французского и русского языков, а для армянского языка в толковых, орфографических словарях до поры до времени обнаруживаются сугубо частные грамматические указания.
Однако они носят преимущественно лексический характер и обеспечивают эпистемологическое описание лексического состава. Такие словари будут иметь свое эффективное продолжение. Однако у лингвистических словарей есть и другие задачи, одной из которых является описание грамматики литературного языка, в частности морфологии. Во всяком случае, с 1950-х годов такие словари составляются для английского, французского и русского языков, а для армянского языка весьма сугубо грамматические указания встречаются в толковых и орфографических словарях.
Библиографические ссылки
Ստ. Պալասանյան, Ընդհանուր տեսութիւն արեւելեան նոր գրաւոր լեզուի հայոց, Թիֆլիս, 1870, Քերականութիւն մայրենի լեզուի հայոց, Թիֆլիս, 1874,
Հ. Աճառյան, Լիակատար քերականություն հայոց լեզվի` համեմատությամբ 562 լեզուների, Եր․, 1955-1971,
Մ. Աբեղյան, Հայոց լեզվի տեսություն, Եր., 1965, Գ. Սևակ, Ժամանակակից հայոց լեզվի դասընթաց, Եր., 1955,
Հ. Բարսեղյան, Արդի հայերենի բայի և խոնարհման տեսություն», Եր., 1953, Հայերենի խոսքի մասերի ուսմունքը, Եր., 1980,
Գ. Ջահուկյան, Հայոց լեզվի տեսության հիմունքները, Եր., 1974, Մ. Ասատրյան, Ժամանակակից հայերենի ձևաբանության հարցեր, 3 հ., Եր., 1970-77, Ժամանակակից հայոց լեզու. ձևաբանություն, Եր., 1983,
Ա. Մարգարյան, Հայերենի հոլովները, Եր., 2000, Հայոց լեզվի քերականություն․ ձևաբանություն, Եր., 2004,
Լ. Խաչատրյան, Բառակազմական և ձևաբանական կաղապարները ժամանակակից հայերենում, Եր., 2014,
Ստ. Մալխասեանց, Հայերէն բացատրական բառարան, Եր., 1944, էջ ԺԷ,
«Ժամանակակից հայոց լեզվի բացատրական բառարան», Եր., 1969, էջ VIII,
Հ. Բարսեղյան, Հայերեն ուղղագրական-ուղղա¬խոսական, տերմինաբանական բա¬ռարան, Եր., 1973, էջ IX:
Загрузки
Опубликован
Как цитировать
Выпуск
Раздел
Лицензия
Copyright (c) 2022 Вестник Ереванского Университета
Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial» («Атрибуция — Некоммерческое использование») 4.0 Всемирная.