Banber Erevani hamalsarani. Banasirut'yun.
| E - ISSN | : | 2738-2575 |
| P - ISSN | : | 1829-457X |
The article touches upon the evolution of the issue of differentiating literary category and literary genre from antiquity to modern literary theories in literary criticism. Being primarily a means of differentiating modulations in narration in the period
of romanticism the triad of the genre got an absolutely new interpretation. Antique and classicism theories were mainly normative and based upon the formation and composition of rules of the genre. Beginning from romanticism they became hierarchic theories. In the second half of XX century, structuralist theories, resting upon different principles and trying to create a whole and not a monochromatic model, became more active.
The article examines the perceptions of the manifest in literary criticism of the Soviet period. The author tries to trace the perception of manifest in dictionaries, textbooks, literary dictionaries, anthologies diachronically. This approach makes it possible to trace the logic of understanding the manifest as a genre from the Soviet period to the present day.
Particular attention is given to the problem of the origin of a manifest as a genre, a functional understanding of the manifest in the literary field (P. Bourdieu) and its communicative features.
An attemp is made to show that the (sub-)category of non-situational (non-actualized) time in Armenian has much in common with the category of time correlation in English. In both languages the category of time is expressed partly by simple and partly by compound (auxiliary verb + participle) tense forms. The tense forms of the auxiliary verb indicate the given time point of reference, whereas the participles (in English in combination with the infinitive of the auxiliary, to make clear the verbal use of the participles) express non-situational (non-actualized) time meaning, that is to say, time correlation: in English – simultaneity
(to be writing), and anteriority (to have written), in Armenian – simultaneity (գրում), anteriority (գրել), and posteriority (գրելու) to any time point in present, past, or future. To put it in other way, the non-situational time meaning being correlated through the tense forms of the auxiliary verb to any time point in the planes of present, past, or future, becomes actualized and is manifested as situational (definite) time.
The article presents the forms of neologisms. In neologisms, formed by means of word combinations, a larger part are connected with subordinating relations, which, in general, are considered to be contrastive combinations. As for neologisms, the most effective and prevailing forms of compounding are the following: noun + noun, verb + noun, noun + verb, adjective + noun. Coordinative combinations are not great in number; they are mainly considered to be analytical combinations and have casual value.
The article deals with the structural and semantic peculiarities of nominal analytical reduplicatives in the Armenian and English languages. The aim of the article is to reveal the similarities and differences in the mentioned word-formation constructions and to analyse the components of these words from morphological-categorial (to which part of speech they belong) point of view. The article also deals with the semantic differences between the corresponding word-fomation units in the given two languages. The peculiarities revealed have important significance to the structural and typological characterization of the languages under study.
The article discusses some terms of Iranian origin in Caucasian Persian
(prev. North-Tati), which aren’t included in Iranian dialectological researches, in
particular on the Caucasian Persian language. An attempt was made to track the process
of formal changes of these lexemes through phonological rules of Caucasian Persian, as
well as through studying the causes of both formal and semantic changes of these lexical
units based on detection of their internal laws in the process of language development
and in comparison with other Iranian languages.