Vol. 14 No. 1 (40) (2023)

Full Issue

Literary Criticism

  • Literary Criticism

    Edition of the Armenian Monothelitism of the History of Agathangelos

    Artsruni Sahakyan
    View PDF
    Abstract

    In the 30s of the 7th century, the new confessional political course announced by Emperor Herakles, the Doctrine of Monothelitism, reached Armenia during the reign of Catholicoses Yezr and Nerses. But the Armenian Monothelitism was not created parallel to the Armenian traditional church, like the Armenian Chalcedonian church decades ago during the reign of Emperor Morik, but instead of it, only changing the nature of the latter. Catholicos Nerses Tayetsi established a new residence for the new church in Zvartnots and built a new cathedral named Saint Zvartnots, with such opulent and magnificent architecture that it overshadowed not only the cathedrals of Etchmiadzin and Dvin, but also the Chalcedonian cathedral of Avan. The consecration ceremony of Zvartnots Cathedral was attended by Byzantine Emperor Constantine, the financial sponsor of the temple, who liked the new temple so much that he wished to have a similar temple in the neighborhood of Saint Sofia, in the capital. That is why he took with him Hovhan, the old-aged architect of Zvartnots, who unfortunately died on the way. The Armenian Monothelitism, which survived until the end of the century, created a new edition of Agathangelos in accordance with its new creed, which, at the same time, was translated into Greek and reached us in a form of a manuscript preserved in the Ohrid library, which was discovered by the famous orientalist Gerard Garret.

    References

    «Հ. Բարթիկյան, Հայ-Բյուզանդական հետազոտություններ», հ. 1, Երևան, 2002։

    Հ. Տաշեան, Ագաթանգեղոս առ Գէորգայ Ասորի եպիսկոպոսին, Վենետիկ, 1890։

    Հ. Մելքոնյան, Հայ-ասորական հարաբերությունների պատմությունից, Եր., 1970։

    Արտաշիր Բաբական, Կարնամակ, պահլաւ բնագրէն թարգմ. հանդերձ ծանոթութեամբք դոքթ., Յ Թիրեաքեան, Փարիզ, 1907։

    Հ. Գ. Զարբանալեան, Հայկական հին դպրութիւն, երրորդ տպ., Վենետիկ, 1897:

    Գ. Մուրադյան, «Արտաշիրի և Արտավանի վեպը Ագաթանգեղոսի մատյանում», «Իրան-Նամե», Եր., 1994, № 3 (10), էջ 30-32։

    Մ. Աբեղյան, Երկեր, Գ, Եր., 1968:

    Կ. Ա. Մելիք-Օհանջանյան, Ֆիրդուսին և Իրանի վիպական մոտիվները «Շահնամե»-ում ու հայ մատենագրության մեջ// «Ֆիրդուսի, Բանաստեղծի հազարամյակին նվիրված ժողովածու», Եր., 1934:

    Ն. Ակինեան, Մատենագրական հետազոտութիւններ, Ե., Վիեննա, 1953:

    Գ. Մուրադյան, Արտաշիրի վիպական հատվածն Ագաթանգեղյան բնագրերում, «Աշտանակ», Բ, Եր., 1998:

    Ա. Տեր-Ղևոնդյան, Հոդվածների ժողովածու, Եր., 2003:

    Սակս ժողովոց, Մատենագիրք Հայոց, հ. Է, Անթիլիաս, 2007, էջ 123։

    Ղևոնդ Վարդապետ, Մատենագիրք Հայոց, հ. Զ, Անթիլիաս, 2007:

    Մ. Օրմանյան, Ազգապատում, Ա, Եր., 2001:

    О. Чунакова, Отголоски «Деяний Ардашира Папакана» в древнеармянской литературе, ՊԲՀ, 1980, № 4, էջ 196-207։

    A. van Gutschmid, Agathangelos, Leipzig, 1877 (ZDMG, B. XXXI):

    G. Garritte, La vie grecque inédite de sainte Grégoire d'Arménie, Analecta Bollandiana, t. 83, Fasc. 3-4, Bruxelles, 1965.

    G. Garitte, La Narratio de rebus Armeniae, edition critique et commentaire,– Corpus Scriptorium Christianorum Orientalum, vol. 132, Subsidia tome 4, Louvain, 1952.

  • Literary Criticism

    Philosophical-Anthropological Interpretation of Romantic Love In The Works of Srbuhi Tyusab and Sipil

    Naira Hambardzumyan, Siranush Parsadanyan
    View PDF
    Abstract

    The aim of the study is to show the literary texts of the Era of Romanticism, as opportunities for the formation of a philosophical-anthropological interpretation of romantic love and a cultural phenomenon, using the example of the novels “Mayta”, “Siranush”, and “Araksia or the Teacher” by Srbuhi Tyusab and “A Girl's Heart” by Sipil, Western Armenian female authors who lived and created in the second half of the 19th century, as well as to emphasize the deep connection of romantic love and romantic discourse with the needs and possibilities of an individual’s self-realization. The problem of the study is to emphasize all the changes conditioned by expressions of romantic love, which are materialized and realized in the novels of Western Armenian female authors and are present in the multidimensionality of the semantic domains of the categories of subject and subjectivity, through the philosophical-anthropological discourse. The relevance of the study is conditioned by the discovery of the romantic novel of the second half of the 19th century in a new way in the domain of modern challenges, which is opposed to the traditional analysis model in the historical and cultural context. We have studied the romantic texts (novels) of Western Armenian female authors, Srbuhi Tyusab and Sipil, in the context of philosophical-anthropological depiction and women's emancipation from the perspectives of socio-cultural and worldview transformations, as well as symbolism.

    References

    Beauvoir, Semone De (1956) The Second Sex: Translated and Edeted by H.M. Parshley. Jonatan Cape: Thirty Bedford Square London. London. 701.

    Gasset, Jose Ortega Y (2012) On love: aspects of a single theme, Publisher: Martino Fine Books. 204.

    Giddens, Anthony (1992) The Transformation of Intimacy: Sexuality, Love and Eroticism in Modern Societies, Stanford University Press, Stanford, California. 212.

    Шлегель, Ф (1980) Речь о мифологии. Литературные манифесты западноевропейских романтиков. М.: Изд-во Моск. ун-та. 639.

    Jung, C G (1957) Anima and Animus, N.Y.: Spring Magazine; Binswanger H (1963) Positive Aspects of the Animus. N.Y.: Spring Magazine; Hillman J (1973) Anima. N.Y.: Spring Magazine.

    Rowland, Susan (2022) Teaching Jung: Edited by Kelly Bulkeley and Clodagh Weldon: Chapter 2: Anima, Gender, Feminism, Oxford Academic: 169-182.

    Սիպիլ (1891) Աղջկան մը սիրտը, Կ. Պոլիս, տպ. Ճիվէլէկեան, 251:

    Stendal (1920) On Love, Translated from the French with an Introduction and Notes by Philip Sidney Woolf and Cecil N. Sidney Woolf, M. A., Fellow of Trinity College, Cambridge. New York. Brentano’s: First Published 1915, Reprinted Printed in Great Britain at The May flower Press, Plymouth: William Brendon & Son, 336.

    Solomon, R (2005) Subjectivity, in Honderich: United Kingdom: Ted. Oxford Companion to Philosophy: Oxford University Press: 900.

    Տյուսաբ, Ս (1883) Մայտա, Կ. Պոլիս, տպ. Զարդարեան, 249:

    Տյուսաբ, Ս (1885) Սիրանոյշ, Կ. Պոլիս, տպ. Նշան Կ Պէրպէրեան, 408:

  • Literary Criticism

    Poet-Literary Critic (Vahagn Davtyan - 100)

    Zhenya Kalantaryan
    View PDF
    Abstract

    The article discusses Armenian poet Vahagn Davtyan’s critical articles, where he both discusses the work of Armenian and non-Armenian writers (poets), and explores general theoretical issues. Those questions refer to the essence of poetry, the organic connection between tradition and innovation, the national nature of literature, the problem of translation, etc. Davtyan’s articles are twofold, because on the one hand, they reveal the character of an individual writer, and on the other, discuss general literary patterns.

    References

    Վահագն Դավթյան, Ի սկզբանե էր բանն․․, ․Եր․, <<Խորհրդային գրող>>, 1989, էջ 560։

    Վահագն Դավթյան, Զուգահեռ ճանապարհ, Եր․, 1976, էջ 169։

    Վահագն Դավթյան, Լույս առավոտի, Եր․, <<Սովետական գրող>>, 1984, Առաջաբան /չի էջակալված/։

    Մարտիրոս Սարյան, Արվեստի մասին, կազմեցին Վ․ Հ․ Մաթևոսյան, Յու․ Գ․ Խաչատրյան,Եր․, <<Սովետական գրող>>, 1986, էջ 121։

  • Literary Criticism

    The Rhythm of Prose Axel Bakunts’s

    Ashkhen Jrbashyan
    View PDF
    Abstract

    The article attempts to analyze the elements of rhythm in the prose of Aksel Bakunts, to show that rhythm dissolves in all elements of a prose work - in the nature of plot, compositional structure, dialogues, in the parallelism of artistic images. At the same time, Bakunts' prose is considered in the context of the so-called "ornamental" prose in Russian literature of the early 20th century, as an Armenian response to the artistic changes of that time, as a kind of convergence of the principles of prose and verse. All this significantly expanded the possibilities of artistic expression in Armenian literature and opened a new path for the further development of Armenian prose.

    References

    Тимофеев Л. И., Ритм стиха и ритм прозы: О новой теории ритма проф. А.М.Пешковского // На литературном посту, 1928, № 19, с. 30.

    Ս․ Աղաբաբյան, Ակսել Բակունց, Եր․, 1963, էջ 452-453։

    Ռ․ Իշխանյան, Բակունցի լեզվական արվեստը, Եր․, 1965, էջ 18։

    Ակսել Բակունց, Ժառանգություն, Եր․, 1999, էջ 242։

    Гиршман М. М., Ритм художественной прозы, М., 1982, с. 7.

    Томашевский Б. В., Ритм прозы.- В его сб.: О стихе, Л., 1929, с. 257.

    Мопассан Г., Статьи о писателях, М., 1957, էջ 33:

    Пауставский К., Иван Бунин.- Тарусские страницы, Калуга, 1961, էջ 32:

    Ակսել Բակունց, Երկեր, Եր․, 1955, էջ 8։

    Шкловский В., О теории прозы, М., 1929, с. 216.

    Жирмунский В., Теория стиха, Л., 1975, с. 571.

    Ս. Աթաբեկյան, Ակսել Բակունց․ խոսքի ու․․․ լռության պոեզիան, Եր․, 2000, էջ 169։

Linguistics

  • Linguistics

    On the Formation of Old Armenian Dipthongs and Dipthongal Structures (Synchronic analysis)

    Vardan Petrosyan
    View PDF
    Abstract

    The distinction of Old Armenian (OA) diphthongs and diphthongal structures has always been one of the most controversial issues in Armenological studies. Their quantitative, as well as qualitative nature may be dependent on the criterion the distinction is based upon.

    The application of various criteria to these constituents results in the distinction between diphthongs, diphthongoids and triphthongoids  and their classification into stable and non-stable types. The first group is made up of the elements which, regardless of the word transformation (declension, conjugation, compounding) are always uttered in the same syllable and refer to the same morpheme. The second group contains the ones whose diphthongal/ triphthongal nature is conditioned by their position in the chain. It noteworthy that owing to the division or change in the phonemic chain, its elements can find themselves in different syllables or can be divided by a morphemic seam.

     Among the OA diphthongs only եա (ea) was stable which, when viewed from a phonemic perspective,  was equivalent to one complex phoneme. The rest were non-stable diphthongal structures. Most, if not all diphthongoids and tripthongoids fall into the stable group. 

    The application of the above-mentioned criteria makes it possible to distinguish 1 stable, 7 non stable dipthongs, 15 diphthongoids and 15 tripthongoids in Old Armenian.  

    References

    Աբրահամյան Ա. Ա., Գրաբարի ձեռնարկ, Եր., 1976,

    Աղայան Է. Բ., Գրաբարի քերականություն, Եր., 1964,

    Աճառյան Հ., Լիակատար քերականություն հայոց լեզվի, հ. IV, գ. Ա, Եր., 1959,

    Աճառյան Հ., Հայերեն արմատական բառարան, հ. I, Եր., 1971, հ. III, Եր., 1977,

    Աճառյան Հ., Հայոց գրերը, Եր., 1984,

    Առաքելեան Վ., Գրաբարի քերականութիւն, Եր., 2010,

    Առձեռն բառարան հայկազնեան լեզուի, Անթիլիաս, 1988,

    Գյուլբուդաղյան Ս. Վ., Հայերենի ուղղագրության պատմություն, Եր., 1973,

    Հյուբշման Հ., Հայագիտական ուսումնասիրություններ, Եր., 2004,

    Ղազարեան Ռ., Գրաբարի բառարան, Անթիլիաս, 2004,

    Ղազարյան Ս. Ղ., Հայոց գրական լեզվի պատմություն, Եր., 1961,

    Ղարագյուլյան Թ., Հին հայերենի խոնարհման համակարգի ծագումը, Եր., 1961,

    Ղափանցյան Գ. Ա., Հայոց լեզվի պատմություն. հին շրջան, Եր., 1961,

    Մուրադյան Հ. Դ., Հայոց լեզվի պատմական քերականություն, հ. I, Եր., 1982,

    Նոր բառգիրք հայկազեան լեզուի, հ. 1, Եր., 1979,

    Պետրոսյան Վ., Հայկական և հնդեվրոպական երկբարբառային համակարգերը // ՎԷՄ, 2015, թիվ 3, էջ 115-127,

    Պետրոսյան Վ., Հին հայերէնի երկբարբառային կազմութիւնների հնչոյթաբանական և հնչիւնաբանական արժէքները // «Հայկազեան հայագիտական հանդէս», 2018 թ., էջ 57-78,

    Պետրոսյան Վ., Հին հայերենի եռաբարբառային կազմությունները (համաժամանակյա հայեցակետ) // «Հայագիտության հարցեր», թիվ 1, 2017 թ., էջ 128-136,

    Պետրոսյան Վ., Եռաբարբառային և քառաբարբառային կազմությունները հին հայերենում (համաժամանակյա քննություն) // Էջմիածին, 2022, թիվ Զ, էջ 128-136,

    Պետրոսյան Վ., Հին հայերենի ւ (ṷ) ձայնորդի համաժամանակյա և տարաժամանակյա բնութագրերը // ԲԵՀ. Բանասիրություն, 2017, թիվ 3, էջ 11-22,

    Պետրոսյան Վ., Հին հայերենի ձայնավորական համակարգի ծագումը և հնչաբանական արժեքայնությունը // «ԲԵՀ. Հայագիտություն», 2017 թ., թիվ 2 (23), էջ 48-50,

    Ջահուկյան Գ., Հայերեն ստուգաբանական բառարան, Եր., 2010,

    Ачарян Р., Имперфект в древнеармянском и некоторых индоевропейских языках // Доклады и сообщения, т. IV, АН СССР, Институт языкознания, М., 1953, сс. 85-90,

    Бондарко Л. В., Дифтонг // Лингвистический энциклопедический словарь, М., 1990,

    Джаукян Г. Б., Сравнительная грамматика армянского языка, Ер., 1982,

    Зиндер Л. Р., Общая фонетика, М., 1979,

    Марръ Н., Грамматика древнеармянскаго языка (этимологiя), С.-П., 1903,

    Суник О. П., Удегейский язык // Языки народов СССР, т. V, Л., 1968,

    Трубецкой Н. С., Основы фонологии, М., 2000,

    Туманян Э., Древнеармянский язык, М., 1971,

    Meillet A., Esquisse d’un grammaire comparée de l’arménien classique, Vienne, 1936,

    Petrosyan V. Z., Происхождение в древнеармянском языке сонорного звука յ (y) и его фонематическая значимость (исторический аспект) // European journal of Humanities and Sosial Scienes, 2017, № 5, с. 24-29:

  • Linguistics

    Main Factors Conditioning the Absence of the Final ր and the Origin of the Final ի of the Imperative Singular in Armenian Dialects

    Sargis Avetyan
    View PDF
    Abstract

         The 2 sg. Imperative, which was formed in several ways in Old Armenian, has displayed a general tendency toward uniformity in the course of the further development of the Armenian language. In this respect, the strong analogical interaction between the imperative forms of simple verbs of the ե and ի conjugations is especially remarkable. Whereas in some dialects the original distinction between active vs. medio-passive inflection has been preserved, in other dialects simple verbs of the former ե and ի conjugations have coalesced into a single conjugation type partially or fully, whereby either the ending -իր or -է (< Old Arm.-եա՛) of the 2 sg. Imperative has been generalized as a result of analogical extension. Furthermore, on the one hand, the final ր of the Imperative sg. ending -իր has been lost either by phonetic change or by analogy in a number of dialects, and on the other hand, the final vowel -է (going back to the Old Armenian diphthong -եա՛) of the 2 sg. Imperative has undergone further change է>ի in the same dialectal areas. Hence, the final ի of the 2 sg. Imperative in such cases may in principle have resulted either from the phonetic and/or analogical loss of the final ր in the ending -իր or from the phonetic change է>ի. It is not infrequently hard to say unequivocally which of the two aforementioned developments is responsible for the appearance of the form in question. Besides, it is sometimes far from clear whether phonetic change or analogy has entailed the actual disappearance of the final ր in the ending -իր in a particular dialect. In this respect, the retention vs. loss of the final ր in the 2 sg. Imperative of irregular verbs mainly serves as a guideline for revealing the actual cause (namely, articulatory vs. analogical motivation) of the lack of the final ր in the 2 sg. Imperative of regular verbs, though the final ր of the 2 sg. Imperative of some irregular verbs is likely to have been restored secondarily by analogy with the 2 pl. Imperative in a few instances.   

     

    References

    A. Aytənean, K‘nnakan K‘erakanut‘iwn ašxarhabar kam ardi hayerēn lezui, [A Critical Grammar of the Ašxarhabar or Modern Armenian language], Vienna, 1866, pp. էջ 449, 453, 459-460,

    A. Abrahamyan, Grabari jeṙnark, [A manual of Grabar], Yer., 1976, pp. 153-157,

    P. Šarabxanyan, Grabari dasynt‘ac‘ [A Course of Grabar], Yer., Եր․, 1974, pp. 187-188,

    H. Jensen, Altarmenische Grammatik, Heidelberg, 1959, S. 101.

    Nor baṙgirk‘ haykazean lezui [New Dictionary of the Armenian language], Vol., 1-2, (Venetik,1836-1837)

    J. Klein, Classical Armenian Morphology, In: A. S. Kaye (ed.), Morphologies of Asia and Africa, Vol. 1, Winona Lake, Indiana, 2007, Ch. 37, p. 1077.

    J. Karst, Historische Grammatik des Kilikisch-Armenischen, Strassburg, 1901, S. 334-335, 338, Anm.

    T’․ Danielyan, Malat‘iayi barbaṙə [The dialect of Malatʻia], Yer․, 1967, pp. 119-123, 127-131.

    H. Xač‘atryan, Šapin Garahisari barbaṙ (holovumə ew xonarhumə) [The dialect of Šapin Garahisar: declension and conjugation]. In Hayereni barbaṙagitakan atlas: usumnasirut‘yunner ew nyut‘er, Vol. 2, Yer., 1985, pp. 151-155.

    A. Haneyan, Tigranakerti barbaṙə [The dialect of Tigranakert]. Yer., 1978, pp. 126, 133-135. Cf. also pp. 112-113, 144-145.

    H. Mkrtč‘yan, Karno barbaṙə [The dialect of Karin]. Yer., 1952, pp. 69, 71-75, 78-80.

    V. Katvalyan, Bayazeti barbaṙə yev nra lezvakan aṙnč‘ut‘yunnerə šrǰaka barbaṙneri het [The dialect of Bayazet and its linguistic relationships with surrounding dialects], Yer., 2016, pp. 382, 426, cf. also p. 140.

    H. Ačaṙyan, K‘nnut‘iwn Nor-Naxiǰewani (Xrimi) barbaṙi [Study of the dialect of Nor-Naxiǰewan (Crimea)], Yer., 1925, pp. 261-262, 264-265, D. Kostandyan, Erznkayi barbaṙə [The dialect of Erznka]. Yer., 1979, pp. 103, 105-109,

    Melik‘ S. Dawit‘-Bēk, Arabkiri gawaṙabarbaṙə: jaynabanakan ew k‘erakanakan usumnasiru‘iwn [The dialect of Arabkir: a phonetic and grammatical study], Vienna, 1919, pp. 258-261, cf. also 118-119, 129-130,

    H. Muradyan, Kak‘avaberdi barbaṙə [The dialect of Kakʻavaberd], Yer., 1967, pp. 62-63, 138-140,

    M. Maxudianz, Le parler arménien d’Akn (quartier bas), Paris, 1911, pp. 86-88, 90.

    H. Ačaṙyan, K‘nnut‘yun Hamšeni barbaṙi [Study of the dialect of Hamšen], Yer., 1947, pp. 127-128.

    S. Sargseanc‘, Agulec‘oc‘ barbaṙə (zōkeri lezun): lezuabanakan hetazōtut‘iwn [The dialect of Agulis: a linguistic study]. Vols. 1–2, Moscow, 1883, pp. 119-120, also pp. 34, 49-52, 108-109.

    H. Muradyan, Karčewani barbaṙə [The dialect of Karčewan], Yer., 1960, pp. 130-136.

    H. Ačaṙyan, K‘nnut‘iwn Nor-J̌uɫayi barbaṙi [Study of the dialect of Nor-J̌uɫa], Yer., 1940, pp. 228-232, also pp. 177-178, Note.

    Y. Č‘olak‘ean, K‘esapi barbaṙə [The dialect of Kʻesap], Yer., 2009, pp. 124-125.

    Ē. Aɫayan, Meɫru barbaṙ [The dialect of Meɫri], Yer., 1954, pp. 203-210, also p. 199.

    A. Vardanyan, Vayoc‘ jori miǰbarbaṙə [The middialect of Vayoc‘ jor], Yer., 2004, pp. էջ 60-63.

    A. Margaryan, 1975 Gorisi barbaṙə [The dialect of Goris], Yer., 1975, pp. 195-201,

    M. Asatryan, Urmiayi (Xoyi) barbaṙə [The dialect of Urmia (Xoy)], Yer., 1962, pp. 103-116,

    B. Mežunc‘, Šamšadin-Diliǰani xosvack‘ə [The subdialect of Šamšadin-Diliǰan], Yer., 1989, pp. 80-81, 83-88.

    S. Avetyan, Ardi hayereni ynt‘ac‘ik p‘op‘oxut‘yunneric‘ mekə kiraṙahen lezvabanut‘yan luysi nerk‘o [One of the Ongoing Changes in Modern Armenian in the Light of Usage-Based Linguistics] // Banber Yerevani hamalsarani: Banasirut‘yunn, 2019, № 2 (29), pp. 48-62.

    H. Ačaṙean, K‘nnut‘iwn Maraɫayi barbaṙi [Study of the dialect of Maraɫa]. Yer., 1926, p. 234.

  • Linguistics

    Exploring the Pragmatic Relationship Between Word Meaning and Textual Content in a Scientific Paper

    Shushanik Paronyan
    View PDF
    Abstract

    The ultimate goal of any communicative act is to create meaning. The meaningful combination of language units creates the overall content of oral or written communication and realizes the communicative intent of the writer or speaker.  The aim of the present article is to study how the communicative intent of the writer unfolds through the use of words having a specific semantic component as part of the lexical meaning. Words that have a negative semantic component as part of denotative meaning as well as phrases which contain one or more words with negative denotative meaning have been picked out from the article “Genocide” by R. Lemkin[1] and studied.  The communicative-semantic and pragmatic analyses of the practical material has revealed that with the help of the words and phrases containing negative referential meaning, the author creates a convincing and powerful content and achieves his goal, which is to condemn genocidal activities.

    [1] R. Lemkin, Genocide // American Scholar, Vol. 15, no. 2, 1946, էջ 227-230:

    References

    Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English, A. S. Hornby, 7th Edition, OUP.2006.

    I. R. Galperin, Stylistics, Высшая школа, Москва, 1979.

    N. C. Anigbogu, The Language of Science: A Lexical Study of Academic Writing in Computer Science // British Journal of English Linguistics, Vol. 4, No. 3, 2016. file:///C:/Users/paron/Downloads/THE_LANGUAGE_OF_SCIENCE_pdf.pdf

    L. Minaeva, English Lexicology and Lexicography, Astrel, Moscow, 2007, R. Ginsburg, S. Khidekel, G. Knyazeva, A. Sankin, A Course in Modern Lexicology, Moscow, 1979.

    G. Girunyan, English Lexicology (Theoretical Course), Երևան, Հեղինակային հրատարակություն, 2009.

    D. A. Cruse, Lexical Semantics, CUP, N.Y., 2001, I. Arnold, The English Word, Москва, Высшая школа, 1973.

    R. Lemkin, Genocide // American Scholar, Vol. 15, no. 2, 1946.

    F. R. Palmer, Semantics (A New Outline), Moscow, 1982, J. Lyons, Linguistic Semantics: An Introduction, CUP, 1996, M.A.K. Halliday, Language as Social Semiotic. The Social Interpretation of Language and Meaning, London, Edward Arnold, 1979, B. Johnstone, Discourse Analysis, N.Y., Blackwell Publishing, 2002, H.-J. Eikmeyer, Word, Sentence and Text Meaning // Text and Discourse Constitution (Empirical Aspects, Theoretical Approaches), еd. by J. S. Petöfi, Walter de Gruyter, Berlin-N. Y., 1988, էջ 215-268, N. R. Norrick, Discourse and Semantics // The Handbook of Discourse Analysis, еd. by D. Schiffrin, D. Tannen, H. Hamilton, Blackwell Publishers, Massachusetts, USA, Oxford UK, 2001, էջ 76-99:

    S. Gasparyan, Sh. Paronyan, A. Chubaryan, G. Muradyan, Raphael Lemkin’s Draft Convention on Genocide and the 1948 UN Convention: A Comparative Discourse Study, Yerevan, YSU Press, 2016.

  • Linguistics

    Terms Expressing Social-Political Relationships in the “History of the Armenians” by Faustus of Byzantium

    Anna Abajyan, Anahit Yuzbashyan
    View PDF
    Abstract

    Literary works written in Grabar// Old Armenian provide us with rich material about Grabar’s//Old Armenian’s term-system which needs to be analyzed wholly and comprehensively.In this work, the terms of Grabar// Old Armenian are examined based on the factual material ofthework"History of Hayq" by Pavstos Buzand. The vocabulary of the work and the term system which is its constituent part are multi-layered due to the content, purpose and various stylistic features of the work. The article examines the terms expressing socio-political-administrative political relations, which are multi-layered from the semantic point of view.

    The vocabulary of the work and the term system, making up its component, are multi-layered due to the content, purpose and various stylistic features of the work. The article examines terms expressing socio-administrative political relations, which are multi-layered from the semantic point of view. For the first time, the article presents the termswhich reflect: a) the country's hierarchy: the royal and military positions and the functions of officials, b) the state structure of the country with its infrastructures. Termsmanifesting conversion have been examined separately.

    Amongthe 50 presented terms, 13 terms are borrowed from Pahlavi, 6 from Greek, 31 are words from Armenian main word bank. In case of necessity, each term is also valued in diachronic perspective.

    The work is significantfrom the perspective of synchronicanalysis, but it also provides rich factual material for the historical//diachronic terminology, as most of the terms of theModern Eastern Armenian language have Grabarian//Old Armenianorigin.

    References

    Ա. Աբաջյան, Ն. Դիլբարյան, Ա. Յուզբաշյան, Հայոց լեզվի պատմություն, Եր., 2017:

    Է. Աղայան, Ընդհանուր և հայկական բառագիտություն, Եր.,1984:

    Փաւստոս Բիւզանդ, Բուզանդարան պատմութիւնք, Եր., 1987:

    Ն. Դիլբարյան, Ա. Խաչատրյան, Հայերենի փոխառյալ և բնիկ բառերը, Եր., 2018:

    Լ. Եզեկյան, Ոճագիտություն, Եր., 2003, էջ 34-38;

    Հ. Հյուբշման, Հայերենի քերականություն, Եր., 2003:

    Հոդված

    Ա. Աբաջյան, Ա. Յուզբաշյան, Կրոնական բովանդակություն ունեցող բառերը Փ. Բուզանդի

    «Բուզանդարան պատմութիւնք» երկում, Էջմիածին, Է, 2022, էջ 50-65:

    Բառարաններ

    Լ. Խաչատրյան, Գրաբարի բացատրական բառարան, Եր., 2003:

    Ռ. Ղազարեան, «Գրաբարի բառարան», հ. Ա , Բ, Եր., 2000:

    Ռ. Ղազարեան, Գրաբարի դարձուածաբանական բառարան, Եր., 2012:

    Ա. Սուքիասյան, Հայոց լեզվի հոմանիշների բացատրական բառարան, Եր., 2003:

    Հ. Պետրոսյան, Հայերենագիտական բառարան, Եր., 1987:

  • Linguistics

    Direct Address Valence of Intransitive Verbs in Modern Armenian

    Gurgen Khachatryan, Lala Grkikyan
    View PDF
    Abstract

    The article explores the compatibility possibilities of intransitive verbs in the Modern Armenian language.

    The study of the compatibility possibilities of intransitive verbs of Modern Armenian shows that in addition to subject, predicative, object and adverbial modifier, these verbs also combine with direct address, the expression of the valency of which is manifested only in the sentence. The fact is that the ability of a verb to accept direct address  is directly related to the grammatical act of predicativity. Only finite verbs can take direct address, or this happens with their obligatory participation and only in direct speech. But not all intransitive verbs accept direct address. An essential role in this is played by the fact to which class of words denoting an object the action expressed by this or that verb can belong.

    Only personal intransitive verbs can take direct address, however, the ability to accept direct address is characteristic of those intransitive verbs that are mainly combined with nouns denoting a person. Most of the latter can be combined with direct address both the singular and the plural, and only a limited number of the verbs accept the direct address  either only in the singular or only in the plural. Personal verbs that accept direct address  have limited compatibility: not all forms of these verbs accept direct address , but only the forms of the 2nd person singular and plural.

    The purpose of this research  is to study the vocative valency of intransitive verbs in Modern Armenian, the topic that  has not yet been explored. The study will provide an opportunity to form a more complete picture of the compatibility possibilities, i.e. the valency of intransitive verbs in the Modern Armenian language,  which determines the relevance of our study.

    References

    L. Tesnière, Eléments de syntaxe structurale, Paris, 1959, p. 238-282.

    Գ. Ջահուկյան, նշվ. աշխ., էջ 469-487:

    Э. Атаян, Предмет и основные понятия структурального синтаксиса, Ереван, 1968, с. 66-67. В. Белошапкова, Е. Земская, И. Милославский, М. Панов, Современный русский язык, Москва, 1981, с. 210. Т. Морозова, Синтаксичекие свойства глагола и его словообразовательный потенциал, Москва, 1984, с. 82.

    Մ. Աբեղյան, Հայոց լեզվի տեսություն, Եր., 1965, էջ 410:

    Վ.Առաքելյան, Հայերենի շարահյուսություն, հ. Ա, Եր., 1958, էջ 416: Գ. Ջահուկյան, Ժամանակակից հայերենի տեսության հիմունքները, Եր., 1974, էջ 199, 370: Ս. Աբրահամյան, Ն. Պառնասյան, Հ. Օհանյան, Խ. Բադիկյան Ժամանակակից հայոց լեզու, Շարահյուսություն, հ. 3, Եր., 1976, էջ 294: Ռ Իշխանյան., Արդի հայերենի շարահյուսություն, Եր., 1986, էջ 279-281: Մ. Ասատրյան, Ժամանակակից հայոց լեզու: Շարահյուսություն: Պարզ նախադասություն, Եր., 1987, էջ 317: Խ. Բադիկյան, Կոչականը ժամանակակից հայերենում, Եր., 1982, էջ 3-138: Ա. Պապոյան, Խ. Բադիկյան, Ժամանակակից հայոց լեզվի շարահյուսություն, Ուսումնական ձեռնարկ, Եր., 2003, էջ 183-194:

    Մ. Աբեղյան, նշվ. աշխ., էջ 410

    Գ. Խաչատրյան,Կոչականառությունը որպես բայի արժույթի արտահայտություն ժամանակակից հայերենում // «Լեզու և լեզվաբանություն», 2016, № 1, էջ 7

    Գ. Խաչատրյան, Գրաբարի վերլուծական բայերի արժույթը, Եր., 2000, էջ 13-15:

    Գ. Խաչատրյան, Կոչականառությունը որպես բայի արժույթի արտահայտություն ժամանակակից հայերենում // «Լեզու և լեզվաբանություն», 2016, № 1, էջ 11։

    Ս. Մուրադյան, ժամանակակից արևելահայերենի անցողական բայերի արժույթը (Ժ.02.01 «Հայոց լեզու» մասնագիտությամբ բանասիրական գիտությունների թեկնածուի գիտական աստիճանի հայցման ատենախոսության սեղմագիր), Եր., 2021, էջ 8:

    Բագրատ Այվազյան, Աշոտ Երկաթ:

    Հովհ. Թումանյան, Երկերի լիակատար ժողովածու 10 հատորով, հ. 1, Եր., էջ 224:

    Ավ. Իսահակյան, Երկերի ժողովածու վեց հատորով, հ. 1, Ե., 1973, էջ 35

    Հ. Սահյան, Բանաստեղծություններ, հ. Ա, Եր., 1967, էջ 91:

    Տե՛ս Գ. Ջահուկյան, նշվ. աշխ., էջ 468:

    Ն. տ.:

    Մուշեղ Գալշոյան, Ագռավաքար

    Լեռ Կամսար, Երկեր:

    Զարզանդ Դարյան, Քառուղիներ, մաս I:

    Ժիրայր Ավետիսյան, Երկնագույն աղավնիներ:

    Արտաշես Քալանթարյան, Խոստովանություն:

    Դերենիկ Դեմիրճյան, Երկեր, հ. 10:

    Տե՛ս Գ. Խաչատրյան, Կոչականառությունը՝ որպես բայի արժույթի արտահայտություն ժամանակակից հայերենում // «Լեզու և լեզվաբանություն», 2016, № 1, էջ 15-16։

    Աիդա Գյումրեցի, Մինասի տան գաղտնիքը:

    Անդրանիկ Հովսեփյան, Սիրտ:

    Արտաշես Քալանթարյան, Մարաթոն:

    Խաչիկ Դաշտենց, Ռանչպարների կանչը:

    Ստեփան Ալաջաջյան, Առանց հայրենիքի, Փյունիկ:

    Դերենիկ Դեմիրճյան, Պիեսներ:

    Բոգդան Վերդյան, Ծաղիկներս մնացին հեռվում:

    Քաղված է հմացանցից

    (https://m.facebook.com/permalink.php?id=105799734233706&story_fbid=165694218244257

  • Linguistics

    Linguistic Features of Part-Whole Relations

    Gohar Nersesyan
    View PDF
    Abstract

    The given article examines the linguistic manifestations of the philosophical categories of part and whole, which are considered to be among the fundamental concepts of human life perception. The latter are characterized by their complex nature and conditioned not only with the problems of the relation between linguistic systems and their elements, but also with the matters of organization in the corresponding systems and regulation. The author touches upon the processes of integration and separation that are in the bases of understanding the laws of linguistic shifts, being the result of paradigmatic and syntagmatic parallelizations of elements as well as the close connection of part-whole relations and the concept of language level through which only the peculiarities of part-whole structures with all the complexity of their forms can be revealed.

    References

    Բադիկյան Խ., Ուսումնական դարձվածաբանական բառարան,Եր., 2002:

    Եզեկյան Լ., Հայոց լեզու, Եր., 2005:

    Մարգարյան Ա., Ժամանակակից հայոց լեզու, Եր., 1990:

    Ջահուկյան Գ. և այլք, Հայոց լեզու, գիրք Ա, Եր., 1980:

    Սուքիասյան Ա., Ժամանակակից հայոց լեզու, Եր., 1982:

    Аристотель, Метафизика, Сочинения, т.1, М., 1976:

    Болдырев Н.Н., Язык и сис¬тема знаний. Когнитивная теория языка, М., 2018:

    Введение в когнитивную лингвистику (Отв. ред. М.В.Пименова), Кемерово, 2005:

    Величковский Б.М., Когнитивная наука: основы психологии познания, М., 2006 :

    Горнунг Б.В., О характере языковой структуры, Вопросы языкознания, М., 1959, №1:

    Дзюба Е.В., Когнитивная лингвистика, Екатеринбург, 2018:

    Кобрина Н.А., Когнитивная лингвистика: истоки становления и перспективы развития, Тамбов, 2000:

    Панов М.В., Русская фонетика, Москва, ”Просвешение“, 1967:

    Попова З. Д., Стернин И. А., Когнитивная лингвистика, М., 2007:

    Скребцова Т.Г., Когнитивная лингвистика (курс лекций), СПбГУ, 2011:

    Солнцев В.М., Язык как системно-структурное образование, М., 1977:

    Փիլիսոփայական բառարան (Մ. Մ. Ռոզենտալի խմբագր.), Եր., 1975:

    Большая российцкая энциклопедия, М., 2004-2017:

    Новейший философ¬ский словарь (сост. А.А.Грицанов), Минск, 1998:

    Философский энциклопедический словарь, М., 1983:

    Философский словарь (под ред. И.Т.Фролова), М., 1981: