A New Possible Etymology for the Classical Persian Particle mar
DOI:
https://doi.org/10.46991/jil/2024.01.02Keywords:
Bactrian, Classical Persian, etymology, focus marker, grammaticalizationAbstract
The etymology of the Classical Persian particle mar, which is traditionally believed to have an emphatic or restrictive sense, has long been an enigma to scholars of Iranian philology and Persian linguistics, esp. because there is no trace of it in the extant Middle Persian texts. Different etymologies have so far been proposed for mar, but it is often compared with the Early Judaeo-Persian preposition azmar (i) “for” and therefore believed to have originated from the word mar “number; account”. The present paper reviews all previous studies and attempts to provide a new possible etymology, according to which mar is a focus marker derived through a grammaticalization process from the Bactrian word μαρο [mar] “here”.
References
Agostini, D. (2014), “Eschatological Seers and Otherworldly Travellers in Zoroastrianism”, Journal Asiatique, vol. 302, pp. 47-73.
Bahār, M.-T. (1355/1976), Sabkšenāsi, 4th ed., 3 vols., Tehrān: Ketābhā-ye Parastu.
Bailey, H. W. (1979), Dictionary of Khotan Saka, Cambridge: Cambridge University Press.
Beekes, R. (2010), Etymological Dictionary of Greek, 2 vols., Leiden: Brill.
Benveniste, É. (1938), “Sur un fragment d’un psautier syro-persan”, Journal asiatique, vol. 230, pp. 458-462
Benveniste, É. (1940), Textes sogdiens: édités, traduits et commentés, Paris: Librairie Orientaliste Paul Geuthner.
Bossong, G. (1985), Empirische Universalienforschung: Differentielle Objektmarkierung in den neuiranischen Sprachen, Tübingen: Gunter Narr Verlag.
Cheung, J. (2007), Etymological Dictionary of the Iranian Verb, Leiden: Brill.
Dāʿī al-ʾIslām, M.-ʿA., Farhang-e Neẓām, 5 vols., Hyderabad (Deccan): Aʿẓam Steam Press/Šams al-Maṭābiʿ Machine Press, 1929-1932-1934-1938-1939.
Darmesteter, J. (1883), Études iraniennes, 2 vols., Paris: F. Vieweg.
Diessel, H. (1999), Demonstratives: Form, Function, and Grammaticalization (= Typological Studies in Language 42), Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.
Efimov, V. A. (1999a), “Ormuri jazyk”, in: Jazyki mira: Iranskie jazyki II: Severo-zapadnye iranskie jazyki, Moskva: Indrik, pp. 276-296.
Efimov, V. A. (1999b), “Parači jazyk”, in: Jazyki mira: Iranskie jazyki II: Severo-zapadnye iranskie jazyki, Moskva: Indrik, pp. 257-275.
Efimov, V. A. (2011), The Ormuri Language in Past and Present, ed. J. L. G. Baart, Islamabad: Forum for Language Initiatives.
Enju Širāzi, M. J. Ḥ., Farhang-e Jahāngiri, ed. R. ʿAfifi, 3 vols., Mašhad: Dānešgāh-e Mašhad, 1351/1972.
Eṣfahāni, Ḥ. (1289/1872), Dastur-e Soḵan, Istānbul: Author.
Eṣfahāni, Ḥ. (1308/1890), Dabestān-e Pārsi, Istānbul: Čāpḵāne-ye Maḥmudbek.
Faršidvard, Ḵ. (1382/2003), Dastur-e Mofaṣṣal-e Emruz bar Pāye-ye Zabān-Šenāsi-ye Jadid, Tehrān: Entešārāt-e Soḵan.
Garšāsb-Nāma, ed. Ḥ. Yaḡmāʾi, Tehrān: Ketābforuši-ye Boruḵim, 1317/1938.
Gershevitch, I. (1954), A Grammar of Manichean Sogdian, Oxford: Basil Blackwell.
Gharib, B. (1995), Sogdian Dictionary (Sogdian – Persian – English), Tehrān: Farhangān Publications.
Gholami, S. (2014), Selected Features of Bactrian Grammar, Wiesbaden: Harrassowitz Verlag.
Gignoux, Ph. (2010), “La collection de textes attribuables à Dādēn-vindād dans l’Archive pehlevie de Berkeley”, in: Sources for the History of Sasanian and Post-Sasanian Iran (= Res Orientales XIX), Bures-sur-Yvette: Groupe pour l’Étude de la Civilisation du Moyen-Orient, pp. 11-134.
Gindin, Th. E. (2007), The Early Judaeo-Persian Tafsīrs of Ezekiel: Text, Translation, Commentary, 3 vols., Wien: Österreichische Akademie der Wissenschaften.
Gray, L. H. (1937), “Notes on Modern Persian Morphology”, Journal of the Royal Asiatic Society, vol. 69, part II, pp. 305-309.
Heine, B., and Kuteva, T. (2002), World Lexicon of Grammaticalization, Cambridge: Cambridge University Press.
Henning, W. B. (1962), “Persian Poetical Manuscripts from the Time of Rūdakī”, A Locust’s Leg, Studies in Honour of S. H. Taqizadeh, London: Percy Lund, Humphries & Co. Ltd., 89-104.
Homāyunfarroḵ, ʿA. (1339/1960), Dastur-e Jāme-ʾe Zabān-e Fārsi, 2nd ed., Tehrān: Entešārāt-e ʿElmi.
Horn, P. (1893), Grundriss der neupersischen Etymologie, Strassburg: Karl J. Trübner.
Horn, P. (1898), “Neupersische Schriftsprache”, in: Grundriss der iranischen Philologie, Band I, 2. Abteilung, ed. W. Geiger and E. Kuhn, Strassburg: Karl J. Trübner, pp. 1-200.
Jackson, A. V. W. (1892), An Avesta Grammar in Comparison with Sanskrit (Part I: Phonology, Inflection, Word-Formation), Stuttgart: Kohlhammer.
Jāmiʿ al-Ḥikmatayn, ed. H. Corbin and M. Moʿin, Tehrān: Institut Français de Recherche en Iran, 1332/1953.
Jones, W. (1771), A Grammar of the Persian Language, London: W. and J. Richardson.
Ḵān al-ʾIḵwān, ed. ʿA. Qavim, Tehrān: Ketābḵāne-ye Bārāni, 1338/1959.
Kašf al-Maḥjūb, ed. V. A. Žukovskij, Leningrad: Gosudarstvennaja akademičeskaja tipografija, 1926.
Kent, R. G. (1953), Old Persian Grammar, Texts, Lexicon, 2nd ed., New Haven: American Oriental Society.
Ḵatib-e Rahbar, Ḵ. (1367/1988), Dastur-e Zabān-e Fārsi: Ketāb-e Ḥoruf-e Eżāfe va Rabṭ, Tehrān: Entešārāt-e Saʿdi.
Kieffer, Ch. M. (2009), “Parachi”, in: The Iranian Languages, ed. G. Windfuhr, London: Routledge, pp. 693-720.
Lagarde, P. de (1884), Persische Studien, Göttingen: Abhandlungen der historisch-philologischen Classe der königlichen Gesellschaft der Wissenschaften zu Göttingen XXXI.2.
Lazard, G. (1963), La langue des plus anciens monuments de la prose persane, Paris: Librairie C. Klincksieck.
Lazard, G. (1982), Les premiers poètes persans (IXe-Xe siècles), 2nd ed., 2 vols., Tehrān: Institut Français de Recherche en Iran.
Lazard, G. (2009), “Qu’est devenue la préposition ō?”, in: Zarathushtra entre l’Inde et l’Iran: Études indo-iraniennes et indo-européennes offertes à Jean Kellens à l’occasion de son 65e anniversaire, ed. É. Pirart and X. Tremblay, Wiesbaden: Dr. Ludwig Reichert Verlag, pp. 169-176.
Lenepveu-Hotz, A. (2018), “Specialization of an Ancient Object Marker in the New Persian of the Fifteenth Century”, in: Trends in Iranian and Persian Linguistics (= Trends in Linguistics: Studies and Monographs, vol. 313), ed. A. Korangy and C. Miller, Berlin: Walter de Gruyter, pp. 81-100.
MacKenzie, D. N. (1968), “An Early Jewish-Persian Argument”, Bulletin of the School of Oriental and African Studies, vol. 31, no. 2, pp. 249-269.
MacKenzie, D. N. (1986), A Concise Pahlavi Dictionary, 2nd ed., London: Oxford University Press.
Macuch, M. (2008), “Anhang VI: Zur juristischen Terminologie der Berliner Pahlavi-Dokumente”, in: Berliner Pahlavi-Dokumente: Zeugnisse spätsassanidischer Brief- und Rechtskultur aus frühislamischer Zeit (= Iranica 15), Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, pp. 249-266.
Maggi, M., and Orsatti, P. (2018), “From Old to New Persian”, in: The Oxford Handbook of Persian Linguistics, ed. A. Sedighi and P. Shabani-Jadidi, Oxford: Oxford University Press, pp. 7-51.
Maškur, M.-J. (1340/1961), Dastur-Nāme dar Ṣarf va Naḥv-e Zabān-e Pārsi, 2nd ed., Tehrān: Moʾassese-ye Maṭbuʾāti-ye Šarq.
Mayrhofer, M. (1956-1976), Kurzgefaβtes etymologisches Wörterbuch des Altindischen, 3 vols., Heidelberg: Carl Winter.
Moʾayyedi, M., and Loṭfi, ʾA.-R. (1392/2013), “Barrasi-ye Sāḵt-e Do-Mafʿuli dar Motun-e Adab-e Fārsi”, Pažuhešhā-ye Zabān-Šenāsi, year 5, no. 1, pp. 101-119.
Moḥammad-Ḥosayn b. Ḵalaf Tabrizi, Borhān-e Qāteʿ, ed. M. Moʿin, 2nd ed., 4 vols., Tehrān: Ketābforuši-ye Ebn-e Sinā, 1342/1963.
Morgenstierne, G. (1929-1967), Indo-Iranian Frontier Languages, vol. I: Parachi and Ormuri (1929), vol. II: Iranian Pamir Languages (Yidgha-Munji, Sanglechi-Ishkashmi and Wakhi) (1938), vol. III: The Pashai Language, 2. Texts and Translations (1944), Oslo: H. Aschehoug & Co. (W. Nygaard); vol. III: The Pashai Language, 1. Grammar (1967), Oslo: Universitetsforlaget.
Morgenstierne, G. (1985), “Parāčī”, Encyclopaedia Iranica, ed. E. Yarshater, vol. I, London/New York: Routledge & Kegan Paul, pp. 522-525.
Nafisi, ʿA.-ʾA. (1355/1976), Farhang-e Nafisi, 5 vols., Tehrān: Ketābforuši-ye Ḵayyām.
Nātel-e Ḵānlari, P. (1365/1986), Tāriḵ-e Zabān-e Fārsi, revised ed., 3 vols., Tehrān: Našr-e Now.
Parizāde, M. (1399/2020), “Dasturi-Šodegi-ye mar va Pirā-Eżāfe-ye mar … rā dar Zabān-e Fārsi”, Pažuhešhā-ye Zabān-Šenāsi-ye Taṭbiqi, year 10, no. 20, pp. 221-242.
Paul, L. (2013), A Grammar of Early Judaeo-Persian, Wiesbaden: Reichert Verlag.
Phillott, D. C. (1919), Higher Persian Grammar, Calcutta: The University.
Platts, J. T. (1894), A Grammar of the Persian Language, London: Williams and Norgate.
Radetzky, P. K. (2002), The Functions and Evolution of Topic and Focus Markers, Unpublished PhD Dissertation in Linguistics, University of California, Berkeley.
Rückert, Fr. (1854), “Bemerkungen zu Mohl’s Ausgabe des Firdusi, Band I”, Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft, vol. 8, no. 2, pp. 239-329.
Ṣāḥebi, M. (1397/2018), “Vižegihā-ye Dasturi-ye Kamyāb va Barjaste dar Tarjome-ye Adʿiye-ye Ḏaḵīrat al-ʾĀḵirah”, Dastur, no. 14, pp. 17-49.
Salemann, C. (1895), “Mittelpersisch”, in: Grundriss der iranischen Philologie, Band I, 1. Abteilung, ed. W. Geiger and E. Kuhn, Strassburg: Karl J. Trübner, pp. 249-332.
Schmitt, R. (2014), Wörterbuch der altpersischen Königsinschriften, Wiesbaden: Reichert Verlag.
Shaked, Sh. (2003), “Early Judaeo-Persian Texts with Notes on a Commentary to Genesis”, in: Persian Origins: Early Judaeo-Persian and the Emergence of New Persian, ed. L. Paul, Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, pp. 195-219.
Sims-Williams, N. (1986), “Sogdian kw and Slavonic kŭ”, Peredneaziatskij sbornik IV, pp. 116-121.
Sims-Williams, N. (1989), “Bactrian Language”, Encyclopaedia Iranica, ed. E. Yarshater, vol. III, London and New York: Routledge & Kegan Paul, pp. 344-349.
Sims-Williams, N. (2000), Bactrian Documents from Northern Afghanistan, I: Legal and Economic Documents (= Studies in the Khalili Collection, vol. III, Corpus Inscriptionum Iranicarum, part II, vol. VI), Oxford: Oxford University Press.
Sims-Williams, N. (2007), Bactrian Documents from Northern Afghanistan, II: Letters and Buddhist Texts (= Studies in the Khalili Collection, vol. III, Corpus Inscriptionum Iranicarum, part II, vol. III), London: The Nour Foundation.
Sims-Williams, N. (2011), “Early New Persian in Syriac Script: Two Texts from Turfan”, Bulletin of the School of Oriental and African Studies, vol. 74, no. 3, pp. 353-374.
Steingass, F. J. (1892), A Comprehensive Persian-English Dictionary, London: Routledge & Kegan Paul Limited.
Šafiʿi, M. (1343/1964), Šāhnāme va Dastur, Tehrān: Entešārāt-e Nil.
Ṭabiʿiyyāt-e Dānešnāme-ye ʿAlāʾi, ed. M. Meškāt, Tehrān: Anjoman-e Āṯār-e Melli, 1331/1952.
Tafsir-e Qorʾān-e Pāk, ed. M. Minovi, Tehrān: Bonyād-e Farhang-e Irān, 1348/1969.
Tāriḵ-e Balʿami, ed. M.-T. Bahār, 2nd ed., 2 vols., Tehrān: Ketābforuši-ye Zavvār, 1353/1974.
Tāriḵnāme-ye Ṭabari, ed. M. Rowšan, 3rd ed., 5 vols., Tehrān: Entešārāt-e Soruš, 1380/2001.
Tarjome-ye Qorʾān-e Muze-ye Pārs, ed. A. Ravāqi, Tehrān: Bonyād-e Farhang-e Irān, 1355/1976.
Tarjome-ye Tafsir-e Ṭabari, ed. H. Yaḡmāʾi, 2nd ed., 7 vols., Tehrān: Entešārāt-e Tus, 1356/1977.
Vahman, F. (1986), Ardā Wirāz Nāmag: The Iranian Divina Commedia, London: Curzon Press.
Vajh-e Din, ed. T. Erāni, Berlin: Kaviani GmbH, 1343/1924.
Weber, D. (2008), Berliner Pahlavi-Dokumente: Zeugnisse spätsassanidischer Brief- und Rechtskultur aus frühislamischer Zeit (= Iranica 15), Wiesbaden: Harrassowitz Verlag.
Whitney, W. D. (1879), A Sanskrit Grammar, Leipzig, Breitkopf and Härtel.
Yoshida, Y. (2009), “Sogdian”, in: The Iranian Languages, ed. G. Windfuhr, London: Routledge, pp. 279-335.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2024 Hassan Rezai Baghbidi
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.