Naum Grebnev – translator of Armenian poetry
DOI:
https://doi.org/10.46991/BYSU:H/2018.9.1.025Keywords:
Grebnev, Armenian poetry, Kuchak, Narekatsi, Tumanyan, translation principles, artistic approachAbstract
The article features Naum Grebnev`s translations of Armenian poetry. Grebnev`s translation principles are presented, translations of Kuchak hairens (couplets with a single coherent theme), a number of works from Hovhannes Tumanyan, in particuar the quatrains, as well as the chapters from Narekatsi “Book of Lamentation” are analyzed in detail. The translations by Grebnev of other poets of Armenian Middle Ages are also mentioned. It is noted, that, through his highly artistic translations, Grebnev revealed numerous pages of Armenian poetry to the Russian readers.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2021 Bulletin of Yerevan University
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.