Лингво-стилистические особенности армянских переводов                              поэтических произведений  Й.В.Гёте

Авторы

DOI:

https://doi.org/10.46991/hc.2025.22.1.294

Ключевые слова:

Гёте, армянский перевод, оригинал, лингво-стилистические особенности, поэтические произведения

Аннотация

В статье исследуются лингвистические и лингво-стилистические особенности переводов поэтических произведений Й.В.Гёте на армянский язык. Основное внимание в исследовании обращено на сравнительный анализ лингвистических особенностей армянских переводов “Фауста” и некоторых известных поэтических произведений Гёте - на материале переводов, сделанных П.Микаеляном, а также великими армянскими поэтами Ов.Туманяном и Е.Чаренцом. Несмотря на существенную разницу между языковыми структурами немецкого и армянского языков, их ритмико-мелодическим строем, названным авторам удалось достичь вершин переводческого искусства. Исследуемые переводы дают возможность выявить те лингво-стилистические особенности, благодаря которым их авторы смогли не только максимально точно передать содержание этих произведений, но и сохранить поэтический дух и художественную неповторимость оригинала.

Библиографические ссылки

Goethe J. W., "Faust", Part I, Yerevan, 1963 (trans. P. Mikaelyan) p. 67.

Goethe W., Weimar Lyre. Poems. "Soviet Writer" Publishing House, Yerevan, 1985, p. 18.

Tumanyan H., Selected Works, "The Rose", Volume 1, "Soviet Writer", Yerevan 1985, p. 139.

Tumanyan H., Selected Works, "Lerats Serar", Volume 1, "Soviet Writer", Yerevan, 1985, p. 143.

Goethe J. W. Faust. München, Verlag C.H. Beck, 1994, S.47

Goethe J. W. Ein Lesebuch für unsere Zeit, Berlin und Weimar, AufbauVerlag, 1976, S.5.

Sigal N. A., YAzyk i stil' molodigo Gete, Uchenyye zapisi Leningradskogo univesiteta, 1958, str. 157.

Загрузки

Опубликован

2026-01-09

Выпуск

Раздел

Articles

Как цитировать

Макичян, В. . ., & Шачилвян, Н. . . (2026). Лингво-стилистические особенности армянских переводов                              поэтических произведений  Й.В.Гёте. История и культура, 22(1), 294-303. https://doi.org/10.46991/hc.2025.22.1.294