Коронавирусная лексика как инструмент коммуникации

Авторы

DOI:

https://doi.org/10.46991/BYSU:B/2023.14.2.093

Ключевые слова:

коронавирусная лексика, медицинские термины, пандемиа, самоизаляция, невербальные средсва, вирус, мировые события, тематические группы, инструмент коммуникации, признанные обществом слова и словосочетания

Аннотация

Статья посвящена влиянию на словарный запас (лексику) армянского языка беспрецедентой атаки на мир COVID – 19. В связи с новой обстановкой с лексемой <<корона>> были образованы новые слова и словосочетания, были заимствовния из английского языка, имело место расширение смысла дествующих слов. Эту коронавирусную лексику классифицировали по употреблению и функции: медицинские термины, слова и словосочетания признанные общестом, слова, выражающие стилистическую ценность, а также тематические группы:  группа людей, носителей вируса, наименовния занятости и правил поведения людей в связи с пандемией, названия предметов, названия болезней, связанных с эпидемией.

Этот анализ (около122 слов и словосочетаний) свидетельствует о том, что мировые события имеют также большое влияние на язык, и язык по своему реагирует на них. Во время пандемии образованные слова и словосочетания, а также невербальные методы передают информацию о явлении, имеющем общественное значение, которая необходима для  ориентировки людей, урегулирования их жизнедеятельности. А слова с течением времени выйдут из употребления, став архаизмами, характеризующими период коронавирусной пандемии 21-ого века, и зафиксируются в словарях, дополнив словарный состав армянского языка.

Биография автора

  • Анаит Адилханян, Yerevan State University

    кандидат филологических наук, доцент кафедры армянского языка ЕГУ

Библиографические ссылки

Մ. Սարգսյան, Ն․ Խաչիբաբյան, «Կորոնա» բաղադրիչով նորակազմ բառերի քննություն, «Լեզու և լեզվաբանություն հանդես», № 1, 2021, էջ 69:

Ա. Ղարսլյան, Նոր բառեր և բառակապակցություններ արդի հայերենում՝ պայմանավորված ՔՈՎԻԴ-19-

ով, «Լեզու և խոսք», № 1(1), 2021, էջ 76:

«Նոր բառեր», Զ պրակ, Եր., 2021, էջ 91:

https//hy.wikipedia.org/wiki/COVID-19:

monitoring –group-report.pdf :

Ա. Ս. Ղարիբյան, Ռուս-հայերեն բառարան, Եր., 1977, էջ 401:

Ստ. Մալխասեանց, Հայերէն բացատրական բառարան, հ. 2, Եր., 2010, էջ 135:

Նոր բառգիրք հայկազեան լեզուի, հ.1, Եր., 1979, էջ 825:

Էդ. Աղայան, Տերմինագիտություն, Եր., 1978, էջ 15:

https//hy.wikipedia.org/wiki/COVID-19

ՀՀ առողջապահության նախարարության պաշտոնական կայքը (www.moh.am):

Դ. Գյուրջինյան, Զարմանալի հայերեն, 2020, Եր., էջ 115:

Մ. Աբեղյան, Հայոց լեզվի տեսություն, Եր., 1965, էջ 201:

Յու. Ավետիսյան, Լ. Թելյան. Ա. Սարգսյան և ուրիշներ, Հայոց լեզու և խոսքի

մշակույթ, Եր., 2016, էջ 63:

Էդ. Աղայան, Ընդհանուր և հայկական բառագիտություն, Եր., 1984, էջ 198:

Էդ. Աղայան, Արդի հայերենի առձեռն բացատրական բառարան, Եր., 2014, էջ 627:

Նոր բառգիրք հայկազեան լեզուի, h. 2, Եր., 1981, էջ 17:

Ստ. Մալխասյան, Հայերէն բացատրական բառարան, հ. 3, Եր., 2010, էջ 25:

Էդ.Աղայան, Արդի հայերենի առձեռն բացատրական բառարան, էջ 985:

Натри, Типы неологизмов в русском языке периода коронавирусной инфекции COVID-19, Университет Тампере, 2021, էջ 34։

Լ. Հախվերդյան, Զրույցներ լեզվի մասին, Եր., 1986, էջ 35:

Опубликован

2023-06-27

Выпуск

Раздел

Языкознание

Как цитировать

Адилханян, А. (2023). Коронавирусная лексика как инструмент коммуникации. Вестник Ереванского Университета: Филология, 14(2 (41), 93-107. https://doi.org/10.46991/BYSU:B/2023.14.2.093

Наиболее читаемые статьи этого автора (авторов)