ԺԽՏՈՒՄ ԱՐՏԱՀԱՅՏՈՂ ԿԱՊԵՐԻ ԵՎ ՇԱՂԿԱՊՆԵՐԻ ՈՒՍՈՒՑՄԱՆ ԱՌԱՆՁՆԱՀԱՏԿՈՒԹՅՈՒՆՆԵՐԸ ԳԵՐՄԱՆԵՐԵՆՈՒՄ

Authors

DOI:

https://doi.org/10.46991/educ-21st-century.v8i2.8664

Keywords:

Ժխտում արտահայտող կապեր ու շաղկապներ, զուգադրական մեթոդ, ընդհանրական ժխտում, մասնակի ժխտում, շարահյուսական գործառույթ, իմաստաբանական դաշտ

Abstract

Ամփոփում

 Սույն հոդվածում քննարկվում են գերմաներենի ժխտում արտահայտող կապերի և շաղկապների ուսուցման որոշ առանձնահատկություններ: Գերմաներենի ժխտում արտահայտող միջոցների ուսուցումը մեթոդական տեսանկյունից երբեմն որոշակի բարդություններ է առաջացնում, քանի որ միշտ չէ որ նշված միջոցների ամբողջական ծավալը հնարավոր է լինում արտահայտել հայերենում, ինչն էլ երբեմն  հանգեցնում է տարընթերցումների, հաճախ նաև՝ թարգմանաբանական խաթարումների։ Այդ իսկ պատճառով կարծում ենք, որ ուսուցման գործընթացում, համադրելով գերմաներենի և հայերենի համապատասխան տվյալները, ընդգծելով երկու լեզուներում առկա ընդհանրությունները, իսկ որոշ դեպքերում՝ նաև տարբերությունները, եղած իմաստային և գործառութային առանձնահատկությունները՝ կարելի է նպաստել մատուցվող նյութի առավել արդյունավետ յուրացմանը,  ինչպես նաև առավել ընդգծված կերպով վեր հանել տվյալ լեզվական նյութի մեկ լեզվից մյուսին համարժեք փոխանցման պայմանները:  Տեսական նյութն առավել ակնառու դարձնելու նպատակով կարելի է նաև սովորողներին ներկայացնել համապատասխան օրինակներ գեղարվեստական գրականությունից։ Այսպիսով, սույն հոդվածի շրջանակներում փորձ է արվում ներկայացնել զուգադրական ​​մեթոդի կիրառման և հայերենի համապատասխան փաստերի ընդգրկման արդյունավետությունը գերմաներենի ժխտում արտահայտող կապերի և շաղկապների  ուսուցման գործընթացում։

 

 

References

Օգտագործված գրականության ցանկ

Աբրահամյան Ս. Չթեքվող խոսքի մասերը և նրանց բառական ու քերականական հատկանիշների փոխհարաբերությունը ժամանակակից հայերենում.- Երևան: ՀՍՍՀ ԳԱ լեզվի ինստիտուտ, 1965, 567 էջ

Աճառյան Հր. Լիակատար քերականություն հայոց լեզվի, հ. IV, Երևան, ՀՍՍՀ ԳԱ, 1965, 543 էջ

Մարգարյան Ալ., Հայոց լեզվի քերականություն: Ձևաբանություն, Երևան: Երևանի համալս. հրատ., 2004, 625 էջ

Булах Н. А. Средства отрицания в немецком литературном языке /Яросл. гос. пед. ин-т им К. Д. Ушинского. Учен. зап., вып. 57, Ярославль, 1962, 334 с.

Шендельс Е.И. Система средств выражения отрицания в современном немецком языке // Иностр яз. в школе, 1957, № 3, с. 9-22.

Helbig G. Zur Rolle des kontrastiven Sprachvergleichs für den Fremdsprachenunterricht, DaF 1/1976, 13, S. 19–27

James, C. (1992): „The monitor model“ and the role of the first language. In: Hans Goebl; Peter H. u.a. 515 – 525.

König, E. (1996): Kontrastive Grammatik und Typologie. In: Deutsch – typologisch. Hg. Ewald Lang; Gisela Zifonum, Berlin, New-York.

Sternemann, R. (1983): Einführung in die kontrastive Linguistik. Leipzig: VEB Verlag Enzyklopädie.

Wekker, H. (1992): On contrastive linguistics and second language aquisition. In: Christian Mair, Manfred Markus (Hg.), 279-292.

Downloads

Published

2023-01-04

How to Cite

Շաչիլվյան Ն. (2023). ԺԽՏՈՒՄ ԱՐՏԱՀԱՅՏՈՂ ԿԱՊԵՐԻ ԵՎ ՇԱՂԿԱՊՆԵՐԻ ՈՒՍՈՒՑՄԱՆ ԱՌԱՆՁՆԱՀԱՏԿՈՒԹՅՈՒՆՆԵՐԸ ԳԵՐՄԱՆԵՐԵՆՈՒՄ. Կրթությունը 21-րդ դարում, 8(2), 93–100. https://doi.org/10.46991/educ-21st-century.v8i2.8664

Issue

Section

Ուսուցում և դաստիարակություն