Եզրույթների գործառական դերն ու կիրառությունը անգլերեն իրավական պայմանագրերում և դրանց հայերեն թարգմանություններում
DOI:
https://doi.org/10.46991/FLHE/2023.27.2.070Keywords:
Իրավական փաստաթուղթ, իրավական պայմանագիր, եզրույթներ, գործառական նշույթ, թարգմանությունAbstract
Լեզվի դերն իրավական խոսքում մեծապես կարևոր է պայմանագիր կնքելու գործընթացում՝ օրենքն ու իրավական նորմերը ճիշտ կիրառելու, իրավական խրթին լեզուն ճիշտ վերծանալու, շարադրանքի բուն իմաստը հանրությանը մատչելի դարձնելու առումով։ Թարգմանությունն այս դեպքում տարընթերցումների տեղիք չի տա և ավելի ընկալելի կդառնա անփոփոխ, պահպանողական բնույթով աչքի ընկնող եզրույթների առկայության և ճշգրիտ կիրառության շնորհիվ։ Այսպիսով, սույն հոդվածում, վերլուծական և համեմատական մեթոդների կիրառությամբ, քննարկվում են իրավական պայմանագրերում կիրառվող հայերեն և անգլերեն եզրույթները՝ փորձելով հիմնավորել այն պնդումը, որ վերջիններս թեև չեն օգտագործվում առօրյա խոսքում, այնուամենայնիվ լայն գործածություն ունեն իրավական փաստաթղթերում՝ ոչ դյուրին մարտահրավեր հանդիսանալով թարգմանչի համար և, ճշգրիտ թարգմանության դեպքում, նպաստելով ինչպես մասնագետների, այնպես էլ հետաքրքրված անձանց կողմից պայմանագրի տեքստի ճիշտ ընկալմանը։
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2023 Varduhi Mirijanyan
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.