ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫЕ, ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ ВАРИАНТЫ УНИВЕР-САЛЬНЫХ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ И ИХ ДУХОВНЫЕ ЗНАЧЕНИЯ

Авторы

  • Армине ГРИГОРЯН Армянский государственный экономический университет

DOI:

https://doi.org/10.46991/FLHE/2015.19.2.011

Ключевые слова:

верование, библейские соматические фразы, фразеологические единицы, прототип, лингвокультура, лингвостилическое средство, сопоставительный перевод

Аннотация

Статья посвящена рассмотрению связей между ранними верованиями и Библией, в результате чего возникли многочисленные архетипные фразеологические единицы. Библейские фразеологические единицы, как и другие фразеологические единицы, образованные из других источников (мифология, религия, историко-культурное прошлое), имеют в основе метафору, метонимию, а также другие стилистические средства и обладают определенной художественной значимостью. Сопоставительный анализ перевода английских, русских и армянских вариантов выявляет как сходства, так и различия.

Загрузки

Опубликован

2022-02-01

Выпуск

Раздел

Лингвистика