Skip to main content
Skip to main navigation menu
Skip to site footer
Open Menu
Home
About
About the Journal
Open Access
Editorial Team
Licensing Terms & Copyright
Abstracting and Indexing
Contact
Current
Peer Review
Archives
Ethical Guidelines
Publisher
YSU
YSU journals publishing policy
YSU journal's list
Search
Register
Login
Home
/
Archives
/
Vol. SI-2 (2024)
Vol. SI-2 (2024)
DOI:
https://doi.org/10.46991/TSTP/2024.SI.2
Published:
2024-03-29
Full Issue
PDF
Part I - Keynote Contributions
Early Modern Indirections: An Open Door to Forms and Uses of Indirect Translation
Theo Hermans
9-20
PDF
DOI:
https://doi.org/10.46991/TSTP/2024.SI.2.009
The Rhetoric of Indirect Translation: Out from the Shadows
Brian James Baer
21-36
PDF
DOI:
https://doi.org/10.46991/TSTP/2024.SI.2.021
On Mediated Translations of Fairy Tales
Alvard Jivanyan
37-47
PDF
DOI:
https://doi.org/10.46991/TSTP/2024.SI.2.037
Paradigms of Mediated Translation in Armenian: An Exploration
Peter Cowe
48-57
PDF
DOI:
https://doi.org/10.46991/TSTP/2024.SI.2.048
Part II
Mediated Translation between Italian and Russian Languages
The Case of the Opera La forza del destino
Anna Giust
61-77
PDF
DOI:
https://doi.org/10.46991/TSTP/2024.SI.2.061
Strategies of Rendering Realia in Mediated Literary Translation
Anna Khachatryan
78-89
PDF
DOI:
https://doi.org/10.46991/TSTP/2024.SI.2.078
Mussorgsky’s Boris Godunov in Italian: Analyzing the Influence of Michel Delines’ French Version
Anna Stetsenko
90-101
PDF
DOI:
https://doi.org/10.46991/TSTP/2024.SI.2.090
Mediated Translation from the Perspective of Skopos Theory
Gayane Gasparyan
102-110
PDF
DOI:
https://doi.org/10.46991/TSTP/2024.SI.2.102
The Role of Intermediary Languages in Literary Translations from Russian into Italian: A Brief Historical Survey
Ilaria Remonato
111-120
PDF
DOI:
https://doi.org/10.46991/TSTP/2024.SI.2.111
‘Armenianness’ in Indirect Translation of Byron’s The Prisoner of Chillon by Hovhannes Toumanian
Ishkhan Dadyan
121-134
PDF
DOI:
https://doi.org/10.46991/TSTP/2024.SI.2.121
Subtitling and Dubbing in Sex and the City and And Just Like That: Mediated Perspectives from English to Italian
Michele Russo
135-146
PDF
DOI:
https://doi.org/10.46991/TSTP/2024.SI.2.135
Literary and Cultural Enrichment in Soviet Armenia: Exploring Russian-Mediated Translation Traditions in the Soviet Era
Ruzan Ghazaryan
147-157
PDF
DOI:
https://doi.org/10.46991/TSTP/2024.SI.2.147
Pragmatic Equivalence in Literary Translation
Shushanik Paronyan
158-171
PDF
DOI:
https://doi.org/10.46991/TSTP/2024.SI.2.158
The Role of Intermediary Languages in the Development of Lexical and Grammatical Features of Borrowings: Investigating Italian and Russian Languages
Tania Triberio, Erika Avakova
172-191
PDF
DOI:
https://doi.org/10.46991/TSTP/2024.SI.2.172
Intermediary Translations of Children’s Literature in Armenian Periodicals of the 19th Century
Varduhi Baloyan
192-200
PDF
DOI:
https://doi.org/10.46991/TSTP/2024.SI.2.192
ISSN
E - ISSN
:
2738-2826
P - ISSN
:
2738-2699
Information
For Readers
For Authors
For Librarians
Make a Submission
Make a Submission
Language
English