Mapping the Dynamics of Translation Studies (2015–2025): A Systematic Bibliometric Analysis

Authors

DOI:

https://doi.org/10.46991/TSTP/2025.5.2.005

Keywords:

bibliometric analysis, translation research trends, translation studies, citation patterns, translation interdisciplinary research

Abstract

This study conducts a comprehensive bibliometric analysis to map the key research trends in translation studies from 2015 to 2025. The dataset comprised journal publications indexed in Scopus and Web of Science. The analysis identified 2021 as the most prolific year. Citation patterns revealed that earlier publications, particularly between 2015 and 2016, had the highest average citation rates, with a gradual decline observed in subsequent years. A sustained scholarly interest in traditional translation models was observed. Emerging areas, such as language processing, cognitive linguistics, artificial intelligence integration, governance, corpus linguistics, healthcare translation, and community interpreting, have gained prominence. Collaborative metrics showed contributions from 7,197 authors across 2,528 documents, indicating a moderate level of scholarly collaboration. The University of London was the most productive institution. The United States ranked first in publication output, followed by the United Kingdom and China. The results provide a systematic overview of the impact and advancements in translation studies, highlighting global patterns and identifying directions for future research.

Author Biography

  • Abbas Brashi, Umm Al-Qura Univesity

    PhD, Associate Professor of Translation and Linguistics at the English Language Department, College of Social Sciences, Umm Al-Qura University, Saudi Arabia. He has published scholarly papers in several peer-reviewed journals of high standing in the fields of linguistics and translation studies. His research interests include applied linguistics, translation theory and practice, translation pedagogy, literary translation, lexical semantics and communication.

References

Afzaal, Muhammad, Huang, Baorong, and El-Dakhs, Dina Abdel Salam. 2025. “Decoding the Digital: A Corpus-Based Study of Simplifications and Other Translation Universals in Translated Texts.” Frontiers in Psychology 16: 1517107. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2025.1517107

Afzaal, Muhammad, Shanshan, Xiao, and El-Dakhs, Dina Abdel Salam. 2024. “A Comprehensive Bibliometric Analysis of Speech Acts in International Journals (2013–2023).” Cogent Arts & Humanities 11(1): 2380556. https://doi.org/10.1080/23311983.2024.2380556

Al-Amri, Waleed Bleyhesh. 2025. “Translation Research as Reflection on Translation Practice and Product: The Case of Saudi Arabia.” Journal of Arabic Sciences and Humanities 18(3): 285–300.

Alangari, Eithar. 2024. “Translation and Interpreting Research in Saudi Arabia: A Bibliometric Analysis (1990–2019).” The Translator 30(2): 210–226. https://doi.org/10.1080/13556509.2023.2200054

Alshehri, Fawziah Ali, Alshehri, Fadiah Abdullah, Qassem, Mutahar, Bedjaoui, Wafa, and Alfaisal, Asma Ahmed. 2025. “The Dynamics of Translation from and into Arabic in the Arab World: Bibliometric Analysis of the Index Translationum UNESCO Database (1979–2012).” Humanities and Social Sciences Communications 12(1): 1–9. https://doi.org/10.1057/s41599-025-04886-w

Alyami, Naji, and Qassem, Mutahar. 2024. “Examining Translation and Interpretation Studies in GCC States: Data from Web of Science (1991–2023).” Cogent Arts & Humanities 11(1). https://doi.org/10.1080/23311983.2024.2421083

An, Gang. 2024. “Domestication and Foreignisation in Translation Studies: A Bibliometric Analysis of WoS Core Journal Articles.” Journal of Intercultural Communication 24(4): 13–22. https://doi.org/10.36923/jicc.v24i4.933

Aria, Massimo, and Cuccurullo, Corrado. 2017. “Bibliometrix: An R-Tool for Comprehensive Science Mapping Analysis.” Journal of Informetrics 11(4): 959–975. https://doi.org/10.1016/j.joi.2017.08.007

Chen, Se-Yi., and Wu, June-Tai. 2017. “Global Productivity of Dermatological Research: A Bibliometric Analysis from 1985 to 2014.” British Journal of Dermatology 176(1): 234–236. https://doi.org/10.1111/bjd.14802

Chen, Xin-Xin, and Chen, Wen-Hao. 2025. “Core Themes and Emerging Trends in International Children’s Literature Research: A Bibliometric Analysis.” Children's Literature in Education: 1–19. https://doi.org/10.1007/s10583-025-09613-2

Chesterman, Andrew. 2007. “Bridge Concepts in Translation Sociology.” In Constructing a Sociology of Translation, edited by Michaela Wolf and Alexandra Fukari, 171–183. Amsterdam: John Benjamins. https://doi.org/10.1075/btl.74.12che

Dong, Dahui, and Chen, Meng-Lin. 2015a. “A Bibliometric Analysis of Translation Studies between 1999 and 2014.” Compilation and Translation Review 8(1): 41–82.

Dong, Dahui, and Chen, Meng-Lin. 2015b. “Publication Trends and Co-Citation Mapping of Translation Studies between 2000 and 2015.” Scientometrics 105(1): 1111–1128. https://doi.org/10.1007/s11192-015-1769-1

Greńczuk, Andrzej, Tryczyńska, Katarzyna, Sahinguvy, William, Nkunzimana, Hilaire, Ogonowski, Piotr, and Chomiak-Orsa, Iwona. 2025. “Artificial Intelligence as a Tool to Support the Translator’s Work: Bibliometric Analysis.” In Emerging Challenges in Intelligent Management Information Systems. ECAI 2024. Lecture Notes in Networks and Systems, Vol. 1217, edited by Marcin Hernes, Jaroslaw Wątróbski, and Artur Rot, 77–89. Cham: Springer Nature. https://doi.org/10.1007/978-3-031-78465-1_7

Guo, Gaopan. 2025. “Mapping the Knowledge Domain of Multimodal Translation: A Bibliometric Analysis.” Humanities and Social Sciences Communications 12: 159, 1–10. https://doi.org/10.1057/s41599-025-04510-x

Halverson, Sandra Louise. 2010. “Cognitive Translation Studies: Developments in Theory and Method.” In Translation and Cognition, edited by Gregory Shreve and Erik Angelone, 349–369. Amsterdam: John Benjamins. https://doi.org/10.1075/ata.xv.18hal

Hassan, Waseem, and Duarte, Antonia Eliene. 2024. “Bibliometric Analysis: A Few Suggestions.” Current Problems in Cardiology 49(8): 102640. https://doi.org/10.1016/j.cpcardiol.2024.102640

Hatim, Basil. 2014. Teaching and Researching Translation. London: Routledge. https://doi.org/10.4324/9781315832906

He, He, and Xiong, Bing. 2025. “A Bibliometric Analysis of Translator’s Style in Translation Studies: A Chinese Perspective (1980–2022).” SAGE Open 15(1): 1–26. https://doi.org/10.1177/21582440251322591

Hernández, Daniel Gallego, and Díez, Alba López. 2025. “Mapping Business Translation Studies on Metaphor: A Bibliometric Analysis.” Hermēneus. Revista de Traducción e Interpretación 26(1): 161–195. https://doi.org/10.24197/her.26.2024.161-195

Hicks, Diana. 1987. “Limitations of Co-Citation Analysis as a Tool for Science Policy.” Social Studies of Science 17(2): 295–316. https://doi.org/10.1177/030631287017002004

Holmes, James Stratton. 2000. “The Name and Nature of Translation Studies.” In The Translation Studies Reader, edited by Lawrence Venuti, 172–185. London & New York: Routledge. https://doi.org/10.4324/9780429280641

Huang, Qin, and Liu, Furong. 2019. “International Translation Studies from 2014 to 2018: A Bibliometric Analysis and Its Implications.” Translation Review 105(1): 34–57. https://doi.org/10.1080/07374836.2019.1664959

Inghilleri, Moira. 2005. “The Sociology of Bourdieu and the Construction of the ‘Object’ in Translation and Interpreting Studies.” The Translator 11(2): 125–145. https://doi.org/10.1080/13556509.2005.10799195

Jiménez-Crespo, Miguel A. 2020. “The ‘Technological Turn’ in Translation Studies. Are We There Yet? A Transversal Cross-Disciplinary Approach.” Translation Spaces 9(2): 314–341. https://doi.org/10.1075/ts.19012.jim

Kwan, Michelle, Jeemi, Zakia, Norman, Richard, and Dantas, Jaya A. R. 2023. “Professional Interpreter Services and the Impact on Hospital Care Outcomes: An Integrative Review of Literature.” International Journal of Environmental Research and Public Health 20(6): 5165. https://doi.org/10.3390/ijerph20065165

Larivière, Vincent, Archambault, Éric, and Gingras, Yves. 2008. “Long-Term Variations in the Aging of Scientific Literature: From Exponential Growth to Steady-State Science (1900–2004).” Journal of the American Society for Information Science and Technology 59(2): 288–296. https://doi.org/10.1002/asi.20744

Laviosa, Sara, and González-Davies, María. 2019. “Introduction: A Transdisciplinary Perspective on Translation and Education.” In The Routledge Handbook of Translation and Education, edited by S. Laviosa and M. González-Davies, 1–8. London: Routledge. https://doi.org/10.4324/9780367854850

Li, Lei, and Liang, Linxin. 2024. “A Bibliometric Analysis of Book Reviews Published in Translation Journals between 2010 and 2021.” Journal of Scholarly Publishing 55(1): 139–163. https://doi.org/10.3138/jsp-2023-0028

Liang, Linxin, and Xu, Mingwu. 2016. “A Bibliometric Analysis of International Translation Studies: Based on Relevant Data (2009–2013).” Translation Review 94(1): 52–64. https://doi.org/10.1080/07374836.2016.1143427

Mohsen, Mohammed Ali, Althebi, Sultan, and Albahooth, Mohammed. 2023. “A Scientometric Study of Three Decades of Machine Translation Research: Trending Issues, Hotspot Research, and Co-Citation Analysis.” Cogent Arts & Humanities 10(1): 1–16. https://doi.org/10.1080/23311983.2023.2242620

Mondragón, Eliana Maritza Barturen, Castro, María del Pilar Quezada, Arellano, María del Pilar Castro, and Castro, Guillermo Alexander Quezada. 2024. “Scientific Production on Legal Translation (1988–2023): A Bibliometric Analysis.” Journal of Educational and Social Research 14(1): 64–76. https://doi.org/10.36941/jesr-2024-0006

Muñoz Martín, Ricardo. 2021. “Situated Cognition.” In Handbook of Translation Studies: Volume 5, edited by Yves Gambier and Luc van Doorslaer, 207–212. Amsterdam: John Benjamins. https://doi.org/10.1075/hts.5.sit1

Nzimande, Erick Nkululeko. 2023. “The Evolution of Translation Theory: From Prescriptive to Descriptive Approaches.” In Translatology, Translation and Interpretation: Toward a New Scientific Endeavor, edited by Noury Bakrim, 3–22. London: IntechOpen Ltd. https://doi.org/10.5772/intechopen.1002611

Olohan, Maeve. 2021. “Post-Editing: A Genealogical Perspective on Translation Practice.” In Empirical Studies in Translation and Discourse, edited by Mario Bisiada, 1–25. Berlin: Language Science Press. https://doi.org/10.5281/zenodo.4450077

Pan, Feng, and Wu, Xue. 2023. “Mapping Intellectual Structures and Research Trends of Translation Studies: A Bibliometric Analysis from 2007 to 2021.” Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice 32(4): 736–757. https://doi.org/10.1080/0907676X.2023.2275750

Pym, Anthony. 2006. “Globalization and the Politics of Translation Studies.” Meta: Translators’ Journal 51(4): 744–757. https://doi.org/10.7202/014339ar

Qassem, Mutahar, and AlThebi, Sultan. 2025. “Mapping Saudi Institutions’ Translation and Interpreting Research in the Web of Science and Scopus: A Bibliometrics Approach.” New Voices in Translation Studies 30(1): 128–161. https://doi.org/10.14456/nvts.2025.5

Qobti, Amer, and Almohaimeed, Sultan. 2024. “Translation Research in the Arabic Language: A Bibliometric Study.” International Journal of Linguistics, Literature & Translation 7(5): 77–88. https://doi.org/10.32996/ijllt.2024.7.5.10

Rana, Kritika, Aitken, Sarah J., and Chimoriya, Ritesh. 2025. “Interdisciplinary Approaches in Doctoral and Higher Research Education: An Integrative Scoping Review.” Education Sciences 15(1): 72. https://doi.org/10.3390/educsci15010072

Rong, Guoyang, Chen, Ying, Ma, Feicheng, and Koch, Thorsten. 2025. “40 Years of Interdisciplinary Research: Phases, Origins, and Key Turning Points (1981–2020).” arXiv (preprint). https://doi.org/10.48550/arXiv.2501.05001

Saldanha, Gabriela, and O’Brien, Sharon. 2014. Research Methodologies in Translation Studies. London & New York: Routledge. https://doi.org/10.4324/9781315760100

Shormani, Mohammed Q., and Al-Sohbani, Yehia A. 2025. “Artificial Intelligence Contribution to Translation Industry: Looking Back and Forward (1980–2024).” arXiv. https://doi.org/10.48550/arXiv.2411.19855

Snell-Hornby, Mary. 2006. The Turns of Translation Studies: New Paradigms or Shifting Viewpoints? Amsterdam: John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/btl.66

Sun, Sanjun. 2014. “Rethinking Translation Studies.” Translation Spaces 3(1): 167–191. https://doi.org/10.1075/ts.3.08sun

Syahid, Abdul, and Qodir, Abdul. 2021. “Journal of Language and Linguistic Studies: A Fifteen-Year Bibliometric Quest for a Bigger Impact.” Journal of Language and Linguistic Studies 17(1): 290–314

Tahamtan, Iman, Safipour Afshar, Askar, and Ahamdzadeh, Khadijeh. 2016. “Factors Affecting Number of Citations: A Comprehensive Review of the Literature.” Scientometrics 107(3): 1195–1225. https://doi.org/10.1007/s11192-016-1889-2

Tao, Dai, and Eng, Lin Siew. 2024. “Bibliometric Analysis and Visualization of Translation Assessment: Research Theme, Evolution and Hotspots.” Forum for Linguistic Studies 6(2): 2135. https://doi.org/10.59400/FLS.v6i2.2135

Tymoczko, Maria. 2005. “Trajectories of Research in Translation Studies.” Meta: Translators’ Journal 50(4): 1082–1097. https://doi.org/10.7202/012062ar

van Eck, Nees Jan, and Waltman, Ludo. 2010. “Software Survey: VOSviewer, a Computer Program for Bibliometric Mapping.” Scientometrics 84(2): 523–538. https://doi.org/10.1007/s11192-009-0146-3

Wang, Feng (Robin), Humblé, Philippe, and Chen, Wen. 2019. “A Bibliometric Analysis of Translation Studies: A Case Study on Chinese Canon The Journey to the West.” SAGE Open 9(4): 1–13. https://doi.org/10.1177/2158244019894268

Wang, Jian. 2013. “Citation Time Window Choice for Research Impact Evaluation.” Scientometrics 94(3): 851–872. https://doi.org/10.1007/s11192-012-0775-9

Wang, Xi, Bo, Zhixia, and Li, Jiashuai. 2025. “A Bibliometric Analysis of Studies on Multimodal Translation: Retrospect and Prospect.” Semiotica 2025(264): 131–155. https://doi.org/10.1515/sem-2023-0073

Wang, Yu, and Daghigh, Ali Jalalian. 2024. “Two Decades of Audiovisual Translation Studies: A Bibliometric Literature Review.” SAGE Open 14(3): 1–15. https://doi.org/10.1177/21582440241274575

Wu, Qian, and Xi, Yue. 2024. “A Visualized Bibliometric Analysis of Translation Studies of Mo Yan’s Works Using VOSviewer from 2000 to 2024.” Journal of Linguistics and Communication Studies 3(4): 90–98. https://doi.org/10.56397/JLCS.2024.12.12

Yang, Jing. 2025. “Advancing the Field: A VOSviewer-Based Analysis of Research Trends in the English Translation of Sandalwood Death.” Cogent Arts & Humanities 12(1): 2447636. https://doi.org/10.1080/23311983.2024.2447636

Zawacki-Richter, Olaf, Marín, Victoria I., Bond, Melissa, and Gouverneur, Franziska. 2019. “Systematic Review of Research on Artificial Intelligence Applications in Higher Education.” International Journal of Educational Technology in Higher Education 16(39): 1–27. https://doi.org/10.1186/s41239-019-0171-0

Zhu, Kun, and Guo, Guoliang. 2024. “A Bibliometric Analysis of Translation Studies of Children’s Literature and Its Implications.” Journal of Scientometric Research 13(1): 260–271. https://doi.org/10.5530/jscires.13.1.22

Zupic, Ivan, and Čater, Tomaž. 2014. “Bibliometric Methods in Management and Organization.” Organizational Research Methods 18(3): 429–472. https://doi.org/10.1177/1094428114562629

Downloads

Published

2025-12-20

Issue

Section

Articles

How to Cite

Brashi, Abbas. 2025. “Mapping the Dynamics of Translation Studies (2015–2025): A Systematic Bibliometric Analysis”. Translation Studies: Theory and Practice 5 (2(10): 5-28. https://doi.org/10.46991/TSTP/2025.5.2.005.

Similar Articles

51-60 of 102

You may also start an advanced similarity search for this article.