Rhetorical Unit “Silk Road” from the Perspectiveof Political Discourse Translation

Authors

DOI:

https://doi.org/10.46991/TSTP/2025.5.1.044

Keywords:

public speech, persuasive communication, rhetorical device, Silk Road, translation transformations

Abstract

Rhetorical devices, if combined with correctly developed rhetorical strategies, contribute to effective contact with the listeners and prove to be powerful means of immediate impact upon the audience. Figures of speech are among the most significant rhetorical devices, which intensify the expressiveness and emotional impact of a political speech. The term “Silk Road” possessing a long-lasting historical past, has currently acquired metaphorical properties and is often used as a rhetorical device by politicians in different countries and in various circumstance. When public speeches are translated, both the language and socio-cultural context should be carefully examined to maintain the persuasive impact of the original message on the target audience. Hence, a well-done pre-translation discourse analysis of the ST (the text of the uttered speech) will let the translator go deeper into the content-conceptual information and the techniques it is specified by, to identify the verbal and non-verbal elements, which capture the receptor’s attention, leading it simultaneously in the direction intended by the speaker. The article focuses on trilingual (Armenian, English, Russian) analysis of the “Silk Road” rhetorical device in RA Prime Minister’s speech, to specify its function through the socio-cultural situation case study and to identify its translation properties. The narrative, discourse and comparative methods of analyses have been used in the course of research.

References

Andrea, Alfred J. 2014. “The Silk Road in World History: A Review Essay.” The Asian Review of World History 2(1): 105-127. The Asian Association of World Historians. DOI:10.12773/arwh.2014.2.1.105

Aristotle. 2004. Rhetoric. Translated by W. Rhys Roberts. Accessed April 2, 2025. https://documentacatholicaomnia.eu/03d/-384_-322,_Aristoteles,_17_Rhetoric,_EN.pdf

Aristotle. 2008. The Art of Rhetoric. Translated by W. Rhys Roberts. Megaphone eBooks. Accessed April 2, 2025. https://wendelberger.com/downloads/-Aristotle_Rhetoric.pdf

Corbett, Edward P. J., and Connors, Robert J. 1999. Classical Rhetoric for the Modern Student. New York, Oxford University Press.

Harris, S. Zellig 1952. “Discourse Analysis.” Language, 28 (1): 1-30. Linguistic Society of America. Accessed April 23, 2025. https://www.troyspier.com/-assets/files/¬bibliographies/discourse/harris_discourse.pdf

Kang, In Uk; Kim, Jihon, and Aitbayeva, Aigerim. 2021. “Contemporary Status of Archeological Research on Silk Road in Central Asia and Korea and A. N. Bernshtam’s Researchers.” Povoljskaya arkheologiya [Volga Region Archeology] 2(36): 8-16. Accessed May 1, 2025. https://cyberleninka.ru/article/n/contemporary-status-of-archaeological-research-on-silk-road-in-central-asia-and-korea-and-a-n-bernshtam-s-researches?ysclid=ma5esynhiz66715145

Komissarov, Vilen. 1990. Teoriya Perevoda. [Theory of Translation]. Moscow: Higher School.

Newmark, Peter. 1988. A Textbook of Translation. Tokyo: Prentice Hall.

Nord, Christiane. 2001. Translation as a Purposeful Activity: Functionalist Approaches Explained. Manchester: St. Jerome Publishing.

Nord, Christiane. 2006. Text Analysis in Translation: Theory, Methodology and Didactic Application of a Model for Translation-Oriented Text Analysis. Amsterdam: Rodopi.

Open Ended Social Studies. The Silk Road, International Trade, and Global Prosperity. 2015. Accessed May 1, 2025. https://openendedsocialstudies.org/-2016/06/¬25/the-silk-road-international-trade-and-global-prosperity/

Pashinyan, Nikol. “Prime Minister Pashinyan Presents the “Crossroads of Peace” Project and Its Principles at the Tbilisi International Forum.” Statements and Messages of the Prime Minister of RA. 26 October 2023. Available in Armenian, Russian, English. Accessed April 6, 2025. https://www.primeminister.am/en/-statements-and-messages/item/2023/10/26/Nikol-Pashinyan-Speech/

Schweitzer, Alexander. 1988. Teoriya Perevoda [Theory of Translation]. Moscow, Nauka.

Togan, Subidey. 2015. “Silk Road: Past and Present.” Problemy vostokovedeniya [Problems of Oriental Studies] 3(69): 31-37. Accessed April 29, 2025. URL https://cyberleninka.ru/article/n/the-silk-road-past-and-present?ysclid=ma53xf99sh389430266.

Downloads

Published

2025-06-19

Issue

Section

Articles

How to Cite

Gasparyan, Gayane, and Mari Arzumanyan. 2025. “Rhetorical Unit ‘Silk Road’ from the Perspectiveof Political Discourse Translation”. Translation Studies: Theory and Practice 5 (1(9): 44-57. https://doi.org/10.46991/TSTP/2025.5.1.044.

Similar Articles

31-40 of 99

You may also start an advanced similarity search for this article.